Translation of "Den blick schärfen" in English
Mit
Tanz
und
Musik
den
Blick
schärfen
für
die
Münster-Architektur.
Heightening
one's
awareness
of
the
cathedral's
architecture
through
music
and
dance.
ParaCrawl v7.1
Den
Blick
schärfen
für
das
Wesentliche
im
Leben.
Focus
your
vision
on
what
is
essential
in
life.
CCAligned v1
Das
hilft
dabei,
den
eigenen
Blick
zu
schärfen.
This
helps
to
sharpen
one's
own
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
beste
Basis
für
weitere
Innovationen,
die
den
Blick
schärfen
für
das
Wesentliche.
This
is
the
ideal
platform
for
further
innovations
which
focus
on
the
image
of
essential
perspectives.
CCAligned v1
Es
ist
aber
auch
wichtig,
den
Blick
dafür
zu
schärfen,
daß
diese
Hindernisse
Rechtsstaatsgarantien,
Rechtsschutzgarantien
für
die
Bürger
darstellen.
But
it
is
important
to
keep
a
close
watch
lest
these
obstacles
represent
constitutional
safeguards
for
the
citizen.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
diese
Aussprache
und
hoffentlich
weitere
Aussprachen
nicht
nur
dazu
beitragen
werden,
den
Blick
derjenigen
zu
schärfen,
die
die
richtigen
Entscheidungen
treffen
müssen,
sondern
dass
sie
auch
zur
Aufklärung
der
europäischen
Bürger
darüber
beitragen
werden,
dass
dieses
Problem
nach
wie
vor
existiert.
Therefore,
I
believe
that
this
debate,
and
hopefully
more
to
follow,
will
not
only
help
in
focusing
the
attention
of
all
those
who
have
to
take
the
right
decisions,
but
will
also
help
European
citizens
to
be
informed
about
the
continued
existence
of
this
problem.
Europarl v8
Die
Arbeit
erlaubt
dem
Beteiligten,
seine
eigene
psychische
und
physische
Realität
zu
erkunden
und
den
Blick
darauf
zu
schärfen.
The
work
enables
those
who
participate
to
explore
their
own
psychological
and
physical
reality
and
to
sharpen
their
view
of
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinderspiel
gegen
Langeweile
adaptieren
wir
in
dieser
Ausstellung
für
ein
Vermittlungsprogramm,
das
den
Blick
schärfen
will
und
zum
Deuten,
Fragen
und
Diskutieren
einlädt.
This
entertaining
children’s
game
is
at
the
basis
of
an
education
program
in
this
exhibition
that
sharpens
perceptions
and
encourages
participants
to
interpret,
ask
questions,
and
discuss.
ParaCrawl v7.1
Das
derzeitige
Kettenglied...
in
Deutschland
ist
die
Durchdringung
der
taktischen
Offensive
für
den
echten
Sozialismus
und
gegen
den
modernen
Antikommunismus
in
Verbindung
mit
dem
Aufbau
des
Internationalistischen
Bündnisses
mit
der
Kampagne
"100
Jahre
Oktoberrevolution",
um
den
strategischen
Blick
zu
schärfen.
The
current
key
link
…
in
Germany
is
the
interpenetration
of
the
tactical
offensive
for
genuine
socialism
and
against
modern
anticommunism,
in
combination
with
building
up
the
Internationalist
Alliance,
with
the
campaign
"100
th
Anniversary
of
the
October
Revolution"
in
order
to
sharpen
the
strategic
view.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefühl
des
Fremdseins
verkörpern
und
dadurch
mit
Menschen
ins
Gespräch
kommen,
waren
die
Ziele
des
Workshops
"Den
Blick
schärfen",
in
dem
künstlerische
Interventionen
entwickelt
wurden.
The
aims
of
the
"Open
Your
Eyes"
workshop
were
to
embody
the
feeling
of
being
a
foreigner
and
thus
engage
people
in
conversation
through
artistic
interventions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
auf
der
Suche
sind
nach
Seinswahrheit
oder
Sinn,
ihre
Persönlichkeit
weiter
ent-wickeln
wollen
oder
geistige
Klarheit
finden
wollen,
wenn
Sie
sich
erholen
wollen
vom
„Im-Kreis-Denken“
oder
den
Blick
schärfen
wollen
für
das
(für
Sie)
Wesentliche,
sind
Sie
beim
Naikan
richtig!
If
you
are
looking
for
clarity,
searching
truth
or
meaning,
or
you
want
to
further
develop
your
personality;
if
you
want
to
recover
from
„thinking
in
circles“
or
want
to
sharpen
the
view
for
what
is
essential,
you
are
very
welcome
to
practice
Naikan!
ParaCrawl v7.1
Das
Internationale
Theaterfestival
für
ein
junges
Publikum
in
Vorarlberg
lädt
ein,
den
Blick
zu
schärfen
für
die
besondere
Qualität
des
Theaters
und
die
Ohren
zu
spitzen
auch
für
seine
leisen
Töne.
The
International
Theatre
Festival
for
a
Young
Audience
in
Vorarlberg
invites
you
to
sharpen
your
eye
for
the
special
quality
of
theatre
and
to
listen
carefully
also
for
soft
tones.
CCAligned v1
Wichtiges
Anliegen
ist
es,
den
Blick
dafür
zu
schärfen,
dass
das
Übersetzen
stets
ethisch
und
politisch
relevante
Entscheidungen
beinhaltet,
die
unseren
Umgang
mit
Anderen
und
Anderem
betreffen.
The
conference
will
attempt
to
highlight
the
ethically
and
politically
relevant
decisions
inherent
to
the
translation
process,
which
concern
our
relationships
with
others
and
with
the
other.
ParaCrawl v7.1
Der
Leitfaden
soll
auch
den
Blick
dafür
schärfen,
warum
Veränderungen
in
der
Produktionslogistik
notwendig
sind,
um
mit
einer
weiter
steigenden
Variantenvielfalt
zurechtzukommen.
The
guideline
is
also
to
focus
on
why
changes
are
necessary
in
production
logistics
in
order
to
cope
with
an
increasing
diversity
of
models.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
will
den
Blick
schärfen
für
Arsenicum
album
jenseits
der
gängigen
Klischees,
denn
es
gibt
viele
versteckte
Fälle,
die
man
auf
den
ersten
Blick
nicht
erkennt.
The
author
would
like
to
increase
the
awareness
of
Arsenicum
album,
moving
beyond
the
clichés
to
discover
the
numerous
hidden
cases
that
are
hard
to
recognize
at
first
glance.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
heute
gemeinsam
den
Blick
dafür
schärfen,
dass
Europa
für
mehr
steht
als
für
Zinsspreads
und
Rettungsschirme.
Today
we
want
to
jointly
focus
attention
on
the
fact
that
Europe
is
about
so
much
more
than
interest
rate
spreads
and
rescue
packages.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
hier
an
diesem
Ort
der
Erinnerung
die
Zeit
zum
Gespräch,
zum
Kennenlernen
und
Mahnen
nehmen,
bin
ich
zuversichtlich,
dass
wir
in
ganz
Europa
den
Blick
dafür
schärfen,
dass
Roma
und
Sinti
nicht
Außenseiter,
sondern
vielmehr
Teil
unserer
Gesellschaft,
ja
unserer
europäischen
Identität
sind.
If,
here
in
this
place,
we
take
the
time
to
talk,
get
to
know
each
other
and
remember
then
I’m
confident
that
we
can
raise
awareness
all
over
Europe
that
the
Roma
and
Sinti
are
not
outsiders
but
rather
are
part
of
our
society,
indeed
part
of
our
European
identity.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
dem
großen
Feld
der
Automation
und
Digitalisierung
von
Produktions-
und
Geschäftsprozessen
den
Blick
zu
schärfen,
hat
BMA
Automation
die
Unternehmensziele
neu
ausgerichtet.
To
gain
focus
in
the
vast
field
of
automation
and
digitisation
of
manufacturing
and
business
processes,
BMA
Automation
has
now
redefined
its
business
goals.
ParaCrawl v7.1
Critical
Technology
Education
soll
eben
nicht
nur
die
Anwendung
von
Technik
vermitteln,
sondern
vielmehr
den
kritischen
Blick
dafür
schärfen.
Critical
Technology
Education
aims
to
not
only
communicate
the
implementation
of
technology
but
to
increase
a
critical
awareness.
ParaCrawl v7.1
Der
ISPO
Exhibition
Group
Director
ist
zuversichtlich:
"Wir
wollen
also
den
Blick
schärfen
auf
das,
was
die
Branche
großgemacht
hat:
Innovative,
spannende
Produkte,
die
Leidenschaft
aller
Beteiligten
und
als
Community
gemeinsam
auch
zu
feiern",
sagt
Markus
Hefter.
The
ISPO
Exhibition
Group
Director
is
confident:
"We
want
to
focus
on
what
made
the
industry
great:
innovative,
exciting
products,
the
passion
of
everyone
involved,
and
celebrating
together
as
a
community,"
says
Markus
Hefter.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
von
Juni
bis
Oktober
besucht
werden.
Es
reicht
aus,
mit
gespitztem
Ohr
auf
die
Naturgeräusche
zu
hören
und
den
Blick
zu
schärfen,
um
wilde
Tiere
zu
sichten,
ohne
den
Hauptwanderweg
verlassen
zu
müssen
und
die
Umwelt
zu
stören.
To
see
these
animals
in
the
wild
it
is
sufficient
to
prick
up
your
ears
and
keep
your
eyes
peeled,
without
having
to
leave
the
main
path,
so
as
not
to
unduly
disturb
the
natural
environment.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
also
den
Blick
schärfen
auf
das,
was
die
Branche
groß
gemacht
hat:
Innovative,
spannende
Produkte,
die
Leidenschaft
aller
Beteiligten
und
als
Community
gemeinsam
auch
zu
feiern.
We
want
to
sharped
the
focus
on
what
made
the
industry
great:
innovative,
exciting
products,
the
passion
of
everyone
involved,
and
celebrating
together
as
a
community.
ParaCrawl v7.1
Bilder
wirken
auf
den
ersten
Blick
scharf
und
die
Farben
naturgetreu.
The
P9
lite's
pictures
seem
–
at
first
glance
–
sharp.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
Ihnen
dabei
den
"scharfen
Blick"
wieder
zu
gewinnen....
We
will
help
you
find
the"sharp
eye"
to
win
again....
ParaCrawl v7.1
Der
Werkstoff
für
die
Spiegel
wird
zum
Schlüssel
für
den
scharfen
Blick
ins
All.
The
material
used
for
the
mirrors
will
become
the
key
to
a
sharp
view
of
the
Universe.
ParaCrawl v7.1
Pater
Franco
Bordignon
hat
den
scharfen
Blick
eines
Mannes,
dem
man
nichts
vormachen
kann.
Father
Franco
Bordignon
has
the
sharp
eyes
of
those
who
know
how
to
discern.
ParaCrawl v7.1
Ein
gesundes
Auge
ist
das
wertvollste
Gut
des
Menschen.
Wir
helfen
Ihnen
dabei
den
"scharfen
Blick"
wieder
zu
gewinnen....
A
healthy
eyeÂ
isÂ
the
most
precious
possessionÂ
of
man.Â
WeÂ
will
help
you
findÂ
the"sharp
eye"Â
to
winÂ
again....
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
des
Ingeborg-Bachmann-Preises
lobte
den
Text
als
»unangestrengte
Satire
über
den
deutschen
Alltag,
in
dem
ein
Frühstücksei
den
Aufstand
wagt«,
sowie
den
»sehr
scharfen
Blick
der
Autorin
für
versteckten
Rassismus«.
The
jury
for
the
Ingeborg
Bachmann
Prize
praised
the
text
for
its
»effortless
satire
on
German
everyday
life,
in
which
a
breakfast
egg
dares
to
rebel«
as
well
as
the
author's
»keen
eye
for
latent
racism«.
ParaCrawl v7.1
Den
zeitgeschichtlich
scharfen
Blick,
mit
dem
er
in
seinen
Romanen
vergangene
Epochen
genauso
wie
den
jeweiligen
Status
quo
vermisst,
ergänzt
Piwitt
mit
dem
Anspruch
formaler
Originalität,
beispielsweise
mittels
der
Collage
in
»Rothschilds«
(1972),
einer
historischen
Pikareske
in
»Der
Granatapfel«
(1986)
oder
abgründiger
Gedankenströme
in
»Ein
unversöhnlich
sanftes
Ende«
(1998).
Along
with
the
acute
sense
of
history
with
which
he
surveys
both
past
epochs
and
the
contemporary
status
quo,
Piwitt
also
brings
to
his
novels
a
formal
originality,
seen
in
the
collage
technique
of
»Rothschilds«
(1972),
historical
picaresque
of
»Der
Granatapfel«
(1986;
tr:
The
Pomegranate)
as
well
as
the
unfathomable
torrent
of
thoughts
in
»Ein
unversöhnlich
sanftes
Ende«
(1998;
tr:
An
irreconcilably
gentle
end).
ParaCrawl v7.1
Die
Sammler
sind
sich
einig,
dass
Kinder
die
erfolgreichsten
Sammler
sind,
da
sie
den
schärfsten
Blick
haben,
die
Augen
näher
am
Boden
und
"Gott
hilft
ihnen
auch
noch".
The
gatherers
agree
that
children
are
the
most
successful
gatherers,
because
they
have
the
best
vision,
they
are
most
close
to
the
ground
and
"they
have
help
from
God".
ParaCrawl v7.1
Kritiker
und
Leser
loben
die
spielerische
Phantasie,
die
überbordende
Lust
an
der
Sprache,
den
scharfen
Blick
auf
die
Gegenwart.
Critics
and
readers
alike
praise
the
playful
imagination,
the
fantabulous
passion
for
language,
always
with
a
sharp
eye
on
the
present.
ParaCrawl v7.1