Translation of "Den beschluss" in English
In
der
Union
wäre
für
den
Beschluss
zur
Aussetzung
des
Abkommens
Einstimmigkeit
erforderlich.
In
the
Union,
the
decision
to
suspend
would
entail
unanimity.
DGT v2019
Ich
möchte
lediglich
den
Beschluss
zur
biologischen
Vielfalt
und
die
Wasserrahmenrichtlinie
erwähnen.
I
would
mention
just
the
decision
regarding
biodiversity
or
the
Water
Framework
Directive.
Europarl v8
Beschluss
geändert
durch
den
Beschluss
2003/508/EG.
Decision
as
amended
by
Decision
2003/508/EC.
DGT v2019
Die
Annahme
des
Kommissionsantrags
erfordert
den
einstimmigen
Beschluss
aller
Mitglieder
des
Arktischen
Rates.
The
acceptance
of
the
Commission's
application
requires
the
unanimous
decision
of
all
the
members
of
the
Arctic
Council.
Europarl v8
Dies
ist
ein
vom
Rat
und
den
Landwirtschaftsministern
gefasster
Beschluss.
It
is
a
decision
taken
by
the
Council,
and
by
the
agriculture
ministers.
Europarl v8
Die
folgenden
Artikel
werden
in
den
Beschluss
Nr.
1/2010
aufgenommen:
The
following
Articles
are
inserted
in
Decision
No
1/2010:
DGT v2019
Wir
haben
allerdings
den
Beschluss
gefasst,
dass
Repräsentativität
oberstes
Prinzip
ist.
However,
we
have
decided
that
the
most
important
principle
is
representativeness.
Europarl v8
Wann
gedenkt
der
Rat
den
Beschluss
zur
Einrichtung
der
geplanten
Beobachtungsstelle
zu
fassen?
When
does
the
Council
intend
to
reach
a
decision
on
the
establishment
of
this
future
observatory?
Europarl v8
Ich
meine
den
Beschluss
zur
Einstufung
der
Brustimplantate
in
Kategorie
3
der
Medizinprodukte.
I
am
thinking
of
the
recent
decision
to
reclassify
breast
implants
as
class
3
medical
devices.
Europarl v8
Sie
müssen
den
Bürgern
den
Beschluss
von
Lissabon
erläutern
und
sie
dafür
gewinnen.
They
have
to
explain
the
decision
taken
in
Lisbon
to
the
citizens
and
win
them
over
to
it.
Europarl v8
Im
Vorschlag
für
den
Beschluss
sind
beide
Gruppen
zum
Vergleich
herangezogen
worden.
The
draft
decision
takes
account
of
the
two
references.
Europarl v8
Immerhin
haben
wir
ja
den
Beschluss
des
Gipfels
von
Sevilla
beispielsweise
zur
Energiesteuer.
Of
course,
we
do,
however,
have
the
Seville
Summit
decision
on
energy
tax,
for
example.
Europarl v8
Dies
also
zu
dem
Beschluss,
den
die
Kommission
nicht
gefasst
hat.
So
that
is
the
decision
the
Commission
did
not
take.
Europarl v8
Wir
erwarten
den
Beschluss
der
Europäischen
Kommission
zum
gemeinsamen
Bezugssystem.
We
are
awaiting
the
European
Commission’s
decision
on
the
Common
Frame
of
Reference.
Europarl v8
Wir
warten
aber
noch
auf
den
Beschluss
für
einen
formellen
Ministerrat.
However,
we
are
still
awaiting
the
decision
regarding
a
formal
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
für
den
Beschluss
der
Dringlichkeit.
Mr President,
I
support
the
call
for
urgent
procedure.
Europarl v8
Der
vorliegende
Kompromiss
ermöglicht
es,
den
WTO-Beschluss
zu
TRIPS
in
EU-Recht
umzusetzen.
This
compromise
makes
it
possible
to
transpose
into
EU
law
the
WTO
Decision
in
respect
of
TRIPs.
Europarl v8
Ich
bin
doch
sehr
überrascht
über
den
Beschluss
der
Konferenz
der
Präsidenten.
I
must
express
my
surprise
at
the
decision
of
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
für
den
Beschluss,
im
Sudan
26
000
UN-Friedenssoldaten
einzusetzen.
I
very
much
support
the
decision
to
deploy
26
000
UN
peacekeepers
in
Sudan.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
den
Beschluss
des
Gipfeltreffens
zur
Erweiterung
kommentieren.
I
should
like
to
begin
by
commenting
on
the
summit'
s
decisions
on
enlargement.
Europarl v8
Es
gab
in
der
Tat
eine
ausreichende
Mehrheit
für
den
Beschluss.
There
was
in
fact
a
sufficient
majority
to
take
the
decision.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
hob
den
Beschluss
EZB
/
2002/9
auf
.
This
Decision
repealed
Decision
ECB
/
2002/9
.
ECB v1
Geändert
durch
den
Beschluss
2003/223
/
EG
des
Rates
.
As
amended
by
Council
Decision
2003/223
/
EC
.
ECB v1
Ferdinand
verlangte,
sie
sollten
„den
Beschluss
annehmen
und
gehorchen“.
Ferdinand
demanded
that
they
"accept
and
obey
the
decision".
Wikipedia v1.0
Wieder
schrieb
der
LCC
dem
MBW,
den
Beschluss
der
Nachfolgebehörde
zu
überlassen.
The
LCC
again
wrote
asking
the
MBW
to
leave
the
decision
to
them.
Wikipedia v1.0
Das
Europäische
Parlament
wird
über
den
Beschluss
des
Rates
informiert.
The
European
Parliament
shall
be
informed
of
the
Council
Decision.
JRC-Acquis v3.0