Translation of "Den auftrag geben" in English
Vielleicht
sollte
ich
ihm
den
Vip-Auftrag
nicht
geben.
Maybe
I
shouldn't
let
him
handle
the
Vip
account.
OpenSubtitles v2018
Der
Herrausgeber
würde
nie
den
Auftrag
geben.
We
never
did.
The
managing
editor
would
never
assign
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
sie
überreden,
mir
den
Auftrag
zu
geben.
Figure
I
can
try
to
woo
her
into
giving
me
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihm
den
Auftrag
gerne
geben.
In
fact,
I'd
like
to
award
him
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Und
den
Mord
in
Auftrag
geben.
Contracted
the
killing.
OpenSubtitles v2018
Es
brach
mir
das
Herz,
den
Auftrag
zu
geben.
It
broke
my
heart,
giving
the
order.
OpenSubtitles v2018
Warum
hab
ich
dich
den
Auftrag
geben
lassen?
Why
did
I
let
you
make
the
arrangements?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ihnen
den
Auftrag
geben,
den
Zeremonienbronzehelm
zu
holen.
He
will
quest
you
for
the
Ceremonial
Bronze
Helmet.
ParaCrawl v7.1
Warum
soll
ein
Unternehmen
gerade
mir
den
Auftrag
geben?
Why
should
a
company
give
the
job
to
your
company
in
particular?
CCAligned v1
Dafür
hat
das
Europäische
Parlament
heute
mit
großer
Mehrheit
den
Auftrag
geben.“
Today
the
European
Parliament
has
issued
this
mandate
with
a
large
majority.”
ParaCrawl v7.1
Während
der
Zahlungsabwicklung
können
Sie
auch
den
Versand
in
Auftrag
geben.
During
the
payment
process
you
can
also
order
shipping.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
der
Kapitän
des
havarierten
Schiffes
dem
Schlepperkapitän
den
Auftrag
dazu
geben.
The
master
of
the
damaged
ship
has
to
officially
issue
the
order
to
the
tug
captain.
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
glaube,
er
malt
alles,
wenn
Sie
ihm
den
Auftrag
geben.
Believe
he'd
paint
anything,
sir,
if
you
got
him
the
job.
OpenSubtitles v2018
Kein
Problem,
denn
bei
Wanzl
können
Sie
separate
Elemente
für
den
Ladenbau
in
Auftrag
geben.
No
problem
-
with
Wanzl,
you
can
order
separate
elements
for
a
shopfitting
solution.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
heute
den
Auftrag
geben,
und
wenn
das
Geld
im
Oktober
veranschlagt
ist,
wird
sie
dann
vielleicht
frühestens
im
November
oder
im
Dezember
bezahlen
-
wie
immer,
leider
Gottes,
sehr
spät.
It
can
confer
the
assignment
today,
and
when,
in
October,
the
amount
required
has
been
estimated,
it
will
then
pay,
perhaps
in
November
or
December
at
the
earliest
-
as
always,
unfortunately,
very
belatedly.
Europarl v8
Aber
glauben
Sie
mir,
der
Delegierte
hat
die
Anweisung
erhalten,
vom
Gouverneur
des
Gebiets
Río
Coco
Rechenschaft
zu
verlangen,
und
ich
werde
den
Auftrag
geben,
die
Logos
vom
Büro
und
den
Landrovern
zu
entfernen,
damit
keine
Mißverständnisse
in
der
Öffentlichkeit
des
Ortes
aufkommen.
Rest
assured
that
the
delegate
has
been
instructed
to
ask
the
governor
of
the
Río
Coco
region
for
an
explanation,
and
I
shall
also
ask
for
the
logos
to
be
removed
from
the
office
and
from
the
Land
Rovers
in
order
to
prevent
any
confusion
amongst
the
local
population.
Europarl v8
Diese
Produktionen
überzeugten
Bandai
davon,
Bee
Train
den
Auftrag
zu
geben,
eine
OVA
basierend
auf
dem
bekannten
Spiel
.hack
zu
produzieren.
Later,
Bandai
Visual
joined
forces
with
Bee
Train
to
produce
an
anime
OVA
based
on
the
famous
.hack
video
game
series.
Wikipedia v1.0
Bis
Ende
2009:
Die
Kommission
wird
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
spezifische
Umfragen
über
die
Verwendung
der
elektronischen
Identifizierung
in
den
Mitgliedstaaten
in
Auftrag
geben,
um
das
Projekt
STORK
zu
ergänzen
und
zu
unterstützen
(z.
B.
die
künftige
Entwicklung
gemeinsamer
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
der
elektronischen
Identifizierung).
By
end
of
2009:
The
Commission
will,
in
cooperation
with
Member
States,
launch
specific
surveys
on
the
use
of
e-ID
in
Member
States,
complementary
to
and
in
support
of
the
STORK
project
(e.g.
in
support
of
the
further
development
of
common
specifications
for
e-identification
interoperability).
TildeMODEL v2018
Morgen
früh
werde
ich
meinen
Makler
anrufen
und
ihm
den
Auftrag
geben,
dass
er
Ihre
Wertpapiere
verkaufen
soll,
sie
wollen's
ja
nicht
anders.
I'll
call
my
broker
in
the
morning
and
instruct
him
to
sell
your
securities.
at
a
loss
if
need
be.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Ende
2005
wird
die
Kommission
eine
Studie
über
die
Auswirkungen
der
Vollendung
des
Postbinnenmarktes
auf
den
Universaldienst
in
Auftrag
geben
und
dabei
die
Interessenträger
in
gleicher
Weise
einbeziehen.
Towards
the
end
of
2005,
the
Commission
will
launch
the
study
on
the
impact
on
universal
service
of
the
full
accomplishment
of
the
postal
internal
market
Stakeholders
will
be
consulted
in
the
same
manner
as
outlined
above.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
LEA
konnten
die
Schulen
ihre
Bestellungen
direkt
bei
den
Lieferanten
in
Auftrag
geben
und
der
LEA
in
Rechnung
stellen
lassen.
The
fact
that
the
situation
in
some
countries
may
have
remained
unchanged
does
not
necessarily
mean
that
there
is
no
ongoing
debate
there.
EUbookshop v2
Außerdem
besteht
die
Möglichkeit,
durch
Betätigung
anderer
Tasten
22
des
Terminals
den
Auftrag
zu
geben,
den
Preis
der
Ware
an
das
Terminal
6
zu
übertragen.
There
is
also
the
possibility
of
giving
the
instruction
by
pressing
other
keys
22
of
the
terminal
to
display
the
price
of
the
item
at
the
terminal
6.
EuroPat v2