Translation of "Den artikel" in English

Ich bin allerdings von den Vorschlägen zu Artikel 65 bis 84 enttäuscht.
I am, however, underwhelmed by the proposals concerning Articles 65 to 84.
Europarl v8

Den Artikel 48 konnte ich allerdings nicht mittragen.
I was unable to give my support to Article 48, however.
Europarl v8

Artikel 22a: Ich hätte auch den viel kritisierten Artikel 22a gerne gestrichen.
Article 22a: I would also have liked to delete the much-criticised Article 22a.
Europarl v8

Insbesondere fordern wir Südafrika auf, den Artikel 39 des Lomé-Abkommens zu unterzeichnen.
In particular, we call on South Africa to sign Article 39 of the Lomé Convention.
Europarl v8

Dieses Thema ist durch den Artikel 235 in äußerst unbefriedigender Weise abgedeckt.
This subject is covered most unsatisfactorily by Article 235.
Europarl v8

Notfalls müßten wir über den Artikel 5 noch einmal abstimmen.
If necessary, we should have to vote again on Article 5.
Europarl v8

Es gibt Vorschläge, das Sportthema in den Artikel 128 des Vertrags aufzunehmen.
There is a suggestion that sport should be included in Article 128 of the Treaty.
Europarl v8

Den in Artikel 8 genannten Empfängern wird eine Abschrift des Protokolls übermittelt.
A copy of the minutes shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 8.
DGT v2019

Eine beglaubigte Kopie wird den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt.
A certified copy shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6.
DGT v2019

Eine Abschrift des Protokolls wird den in Artikel 4 genannten Empfängern zugeleitet.
Minutes shall be taken for each meeting and shall be based on a summing up by the Chairman of the conclusions arrived at by the Stabilisation and Association Committee.
DGT v2019

Die Beschlüsse und Empfehlungen werden den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt.
Decisions and recommendations shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6 above.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit erfolgt nach den in diesem Artikel festgelegten Modalitäten.
Cooperation shall be implemented according to the modalities provided for in this Article.
DGT v2019

Die Zahlstelle erhebt den Steuerrückbehalt gemäß Artikel 1 Absatz 1 wie folgt:
The paying agent shall withhold the retention in accordance with Article 1(1) as follows:
DGT v2019

Enderzeugnisse, deren Herstellung aus den in Artikel 145 genannten Rohstoffen zugelassen ist:
End-products that may be manufactured from raw materials listed in article 145:
DGT v2019

Diese Berichte sind jährlich vorzulegen und den in Artikel 2 genannten Berichten beizufügen.
They shall be appended to the yearly reports referred to in Article 2.
DGT v2019

Jetzt gilt es natürlich, den Artikel des Vertrags mit Leben zu erfüllen.
Now we must fulfil the Article in the Treaty through practical action.
Europarl v8

Eine beglaubigte Abschrift wird den in Artikel 6 dieser Geschäftsordnung genannten Empfängern übermittelt.
A certified copy shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6 of these Rules of Procedure.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit in den in Artikel 2 genannten Bereichen kann folgende Tätigkeiten umfassen:
Cooperation in the areas referred to in Article 2 may include the following activities:
DGT v2019

Schließlich unterliege der Tierkörperbeseitigungsdienst nicht den Bestimmungen von Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag.
Finally, they argue that the rendering service is not covered by Article 86(2) of the Treaty.
DGT v2019

Insofern entspricht die Beihilferegelung den Zielen von Artikel 157 EG-Vertrag.
To that extent, the aid scheme contributes to the objectives of Article 157.
DGT v2019

Dem Verweis auf den Artikel 103 A als Versicherungsinstrument kann ich folgen.
I agree with the reference to Article 103A as an insurance instrument.
Europarl v8

Gegenwärtig wird an den Verwaltungsvorschriften zu Artikel 255 gearbeitet.
Now, the proposal for a set of regulations in accordance with Article 255 is on the way.
Europarl v8

Eine Kopie des Protokolls wird den in Artikel 4 genannten Empfängern übermittelt.
A copy of the minutes shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 4.
DGT v2019

Eine Kopie des Protokolls wird den in Artikel 5 genannten Empfängern übermittelt.
A copy of the minutes shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 5.
DGT v2019

Eine Abschrift des Protokolls wird den in Artikel 4 genannten Empfängern zugeleitet.
A copy of the minutes shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 4.
DGT v2019