Translation of "Den anhaltenden" in English

Durch den anhaltenden Lärm wird die Nachtruhe von Menschen zunehmend gestört.
People' s night rest is increasingly being threatened by continuous noise.
Europarl v8

Für den Fall einer anhaltenden Schläfrigkeit fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat.
If you suffer from continued drowsiness, then you should consult your doctor.
EMEA v3

Das Europäische Jahr soll den damit angestrebten anhaltenden und nachhaltigen Prozess voranbringen.
It is intended to provide momentum to what should be a long-lasting, sustainable process.
TildeMODEL v2018

Insbesondere das Wirtschafts- und Finanzplanungsdokument berücksichtigt nicht ausreichend den anhaltenden Kostenanstieg des Gesundheitswesens.
In particular, the planning document does not adequately address the continuing increases in health care expenditure.
TildeMODEL v2018

Die Konditionsvorteile werden vielfach als Argument für den anhaltenden Konzentra­tionstrend genannt.
The advantageous conditions offered by these retailers are often quoted as a reason for this continuing trend.
TildeMODEL v2018

Der Rat äußerte seine Besorgnis über den anhaltenden Konflikt in Sri Lanka.
The Council expressed concern at the continuing conflict in Sri Lanka.
TildeMODEL v2018

Wer für den anhaltenden Öko-GAU verantwortlich zu machen ist, darüber wird gestritten.
There is dispute over who should be held responsible for the ongoing worst case scenario of ecological disaster.
WMT-News v2019

Anschließend wird durch den anhaltenden Druck der geflickte Reifen 12 aufgepumpt.
Subsequently, the repaired tire 12 will be inflated by means of the sustained pressure.
EuroPat v2

Wir freuen uns über den anhaltenden Erfolg unserer Feste.
We are really pleased at the continuous success of our parties.
ParaCrawl v7.1

Bei Yanmar ist Qualität die Grundlage für den anhaltenden Erfolg des Unternehmens.
At Yanmar, quality is fundamental to the ongoing success of the organization.
CCAligned v1

Sie zielt darauf, den anhaltenden Abrisstrend in der Stadt zu stoppen.
The INIK strategy will put an end to continuing demolition in the city.
ParaCrawl v7.1

Die herrschende Klasse hat für den anhaltenden Niedergang der Lebenserwartung keine Lösung.
There is no solution to the continued decline in life expectancy forthcoming from the ruling class.
ParaCrawl v7.1

Durch den anhaltenden E-Commerce-Boom wird das Paketgeschäft auch in Deutschland weiter zunehmen.
Thanks to the sustained e-commerce boom the parcel business will also continue to grow in Germany.
ParaCrawl v7.1

Er begründet den anhaltenden Erfolg der G-Klasse Hochleistungsfahrzeuge von Mercedes-AMG.
It formed the basis for the lasting success of the G-Class high-performance vehicles by Mercedes-AMG.
ParaCrawl v7.1

In Somalia wird die Situation durch den anhaltenden Konflikt zusätzlich erschwert.
In Somalia, the situation is aggravated by the continuing conflict.
ParaCrawl v7.1

Wie muss die berufliche Bildung auf den anhaltenden Akademisierungstrend reagieren?
How must vocational education and training respond to the continuous trend towards academization?
ParaCrawl v7.1

Den anhaltenden Erfolg unterstützen ein E-Learning Modell und eine Trainings-App.
Sustained success is supported by an e-learning model and a fitness app.
ParaCrawl v7.1

Das wird dazu beitragen, den anhaltenden Margendruck in den Energiemärkten zu kompensieren.
This will help to compensate continuing margin pressure in the energy markets.
ParaCrawl v7.1

Dieser ausbalancierte Charakter hält sich auch durch den überraschend lang anhaltenden Abgang hindurch.
This well-balanced character stays on through the whole finish, which is lasting surprisingly long.
CCAligned v1

Ein Grund für den anhaltenden Erfolg von Magic ist seine Vielfalt.
One key to the continued health of Magic is diversity.
ParaCrawl v7.1

Hierin wird einer der wichtigsten Gründe für den anhaltenden Vertrauensverlust der Politik gesehen.
This is seen as being one of the main reasons for the ongoing loss of confidence in politics.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeiterbindung spielt eine wichtige Rolle für den anhaltenden Erfolg des Unternehmens.
Employee retention plays a major role for the ongoing success of the Corporation.
ParaCrawl v7.1

Das sind auch die Garanten für den anhaltenden Erfolg dieses Akotherm-Fassadensystems.
Those are also the guarantors for the continuous success of this Akotherm facade system.
ParaCrawl v7.1

Welche Faktoren erklären den anhaltenden Niedergang der europäischen Industrie?
What factors explain the long decline of the European industry?
ParaCrawl v7.1

Der Anstieg der Leistungskosten ist auf den anhaltenden Trend in sämtlichen Kostenarten zurückzuführen.
The rise in benefit costs is a continuing trend for all cost types.
ParaCrawl v7.1

Die Männchen können oft minutenlang den anhaltenden, plaudernden und abwechslungsreichen Gesang vortragen.
The males often perform their continuous, chattering and varied song for several minutes.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Finanzierung ist einer der Hauptgründe für den anhaltenden Verlust an biologischer Vielfalt.
Lack of financing is one of the main reasons for the continued loss in biodiversity.
ParaCrawl v7.1