Translation of "Den abbruch" in English
Einträge
mit
gelbem
Hintergrund
bedeuten
den
Abbruch
der
diplomatischen
Beziehungen
ohne
Kriegserklärung.
Entries
on
a
yellow
background
show
severed
diplomatic
relations
only,
not
actual
declarations
of
war.
Wikipedia v1.0
Oktober
2004
gab
die
israelische
Verwaltungsbehörde
den
Abbruch
der
Häuser
in
Auftrag.
In
October
2004,
the
Israeli
Civil
Administration
ordered
the
demolition
of
the
structures.
Wikipedia v1.0
Der
Streit
um
den
Abbruch
zog
sich
lange
hin.
Controversy
over
the
demolition
went
on
for
a
long
time.
Wikipedia v1.0
Laut
zweiter
Version
habe
Bouchard
den
Stein
beim
Abbruch
eines
alten
Festungswalls
vorgefunden.
Bouchard,
meanwhile,
transported
the
stone
to
Cairo
for
examination
by
scholars.
Wikipedia v1.0
Ungewiss
sind
die
Gründe
für
den
raschen
Abbruch
seines
Studiums.
The
reasons
why
he
so
quickly
abandoned
his
studies
are
unclear.
Wikipedia v1.0
Er
sollte
die
Verletzung
der
Offenlegungspflicht
und
den
Abbruch
von
Vertragsverhandlungen
einschließen.
It
should
include
the
violation
of
the
duty
of
disclosure
and
the
breakdown
of
contractual
negotiations.
DGT v2019
Ich
denke,
wir
haben
durch
den
Abbruch
allen
geholfen.
I
think
we
helped
everyone
by
stopping.
OpenSubtitles v2018
Diane
hat
den
Abbruch
nicht
gewollt.
Diane
did
not
terminate
the
pregnancy.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlange
den
sofortigen
Abbruch
des
Experiments!
I
demand
to
abort
this
experiment!
OpenSubtitles v2018
Leider
konnten
ähnliche
Anstrengungen
im
Februar
2002
den
Abbruch
der
Gespräche
nicht
verhindern.
Unfortunately,
similar
efforts
in
February
2002
were
unable
to
prevent
the
talks
from
collapsing.
MultiUN v1
Nicolas
Maduro
ordnete
den
Abbruch
der
diplomatischen
Beziehungen
zu
Kolumbien
an.
Maduro
announces
the
severing
of
diplomatic
relations
with
Colombia.
WikiMatrix v1
Dagegen
stellt
mangelndes
Kundeninteresse
einen
wichtigen
Grund
für
den
Abbruch
von
Innovationsprojekten
dar.
Lack
of
customer's
responsiveness,
on
the
other
hand,
constitutes
a
major
cause
of
abandoning
innovation
projects.
EUbookshop v2
Maßgebendes
Kriterium
für
den
Abbruch
der
Reaktion
ist
das
vermehrte
Auftreten
von
i-Valeraldehyd.
A
decisive
criterion
for
the
termination
of
the
reaction
is
the
increased
production
of
i-valeraldehyde.
EuroPat v2
Daher
fordere
ich
weiterhin
den
Abbruch
der
Erweiterungsverhandlungen
und
befürworte
eine
echte
Kooperationspolitik.
That
is
why
I
shall
go
on
calling
for
a
stop
to
the
talks
on
enlargement,
although
I
am
in
favour
of
a
genuine
cooperation
policy.
EUbookshop v2
Ich
gebe
den
Befehl
zum
Abbruch.
I
give
the
order
to
stand
down.
OpenSubtitles v2018
Am
21.
November
1922
beschloss
die
Kirchenverwaltung
den
Abbruch
des
altehrwürdigen
Kirchleins.
On
21
November
1922
the
church
administration
decided
to
demolish
the
venerable
little
church.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
präventiv
diskutiert,
wie
man
den
Abbruch
des
Festivals
verhindern
könnte.
Preventative
measures
were
discussed,
which
could
prevent
the
break-up
of
the
festival.
ParaCrawl v7.1
Ursachen,
die
den
Abbruch
einer
Investition
bewirken.
Factor
that
causes
an
investment
to
break
down.
Debt
ParaCrawl v7.1