Translation of "Den abbruch" in English

Einträge mit gelbem Hintergrund bedeuten den Abbruch der diplomatischen Beziehungen ohne Kriegserklärung.
Entries on a yellow background show severed diplomatic relations only, not actual declarations of war.
Wikipedia v1.0

Oktober 2004 gab die israelische Verwaltungsbehörde den Abbruch der Häuser in Auftrag.
In October 2004, the Israeli Civil Administration ordered the demolition of the structures.
Wikipedia v1.0

Der Streit um den Abbruch zog sich lange hin.
Controversy over the demolition went on for a long time.
Wikipedia v1.0

Laut zweiter Version habe Bouchard den Stein beim Abbruch eines alten Festungswalls vorgefunden.
Bouchard, meanwhile, transported the stone to Cairo for examination by scholars.
Wikipedia v1.0

Ungewiss sind die Gründe für den raschen Abbruch seines Studiums.
The reasons why he so quickly abandoned his studies are unclear.
Wikipedia v1.0

Er sollte die Verletzung der Offenlegungspflicht und den Abbruch von Vertragsverhandlungen einschließen.
It should include the violation of the duty of disclosure and the breakdown of contractual negotiations.
DGT v2019

Ich denke, wir haben durch den Abbruch allen geholfen.
I think we helped everyone by stopping.
OpenSubtitles v2018

Diane hat den Abbruch nicht gewollt.
Diane did not terminate the pregnancy.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange den sofortigen Abbruch des Experiments!
I demand to abort this experiment!
OpenSubtitles v2018

Leider konnten ähnliche Anstrengungen im Februar 2002 den Abbruch der Gespräche nicht verhindern.
Unfortunately, similar efforts in February 2002 were unable to prevent the talks from collapsing.
MultiUN v1

Nicolas Maduro ordnete den Abbruch der diplomatischen Beziehungen zu Kolumbien an.
Maduro announces the severing of diplomatic relations with Colombia.
WikiMatrix v1

Dagegen stellt mangelndes Kundeninteresse einen wichtigen Grund für den Abbruch von Innovations­projekten dar.
Lack of customer's responsiveness, on the other hand, constitutes a major cause of abandoning inno­vation projects.
EUbookshop v2

Maßgebendes Kriterium für den Abbruch der Reaktion ist das vermehrte Auftreten von i-Valeraldehyd.
A decisive criterion for the termination of the reaction is the increased production of i-valeraldehyde.
EuroPat v2

Daher fordere ich weiterhin den Abbruch der Erweiterungsverhandlungen und befürworte eine echte Kooperationspolitik.
That is why I shall go on calling for a stop to the talks on enlargement, although I am in favour of a genuine cooperation policy.
EUbookshop v2

Ich gebe den Befehl zum Abbruch.
I give the order to stand down.
OpenSubtitles v2018

Am 21. November 1922 beschloss die Kirchenverwaltung den Abbruch des altehrwürdigen Kirchleins.
On 21 November 1922 the church administration decided to demolish the venerable little church.
ParaCrawl v7.1

Es wurde präventiv diskutiert, wie man den Abbruch des Festivals verhindern könnte.
Preventative measures were discussed, which could prevent the break-up of the festival.
ParaCrawl v7.1

Ursachen, die den Abbruch einer Investition bewirken.
Factor that causes an investment to break down. Debt
ParaCrawl v7.1