Translation of "Dem gedanken folgend" in English

Dem Gedanken der Modularität folgend lassen sich die Funktionen aber auch kunden- bzw. anwendungsspezifisch zusammenstellen.
Pursuant to the idea of modularity, these functions can also be arranged in a customized or application-specific way.
ParaCrawl v7.1

Dem Framework-Gedanken folgend ist JFire sehr modular aufgebaut, wobei im Client OSGi-Plugins auf Basis der Eclipse-Rich-Client-Platform (RCP) und im Server JavaEE-EAR-Module zum Einsatz kommen.
Following the framework idea, JFire is built very modular: In the client, it consists of OSGi plug-ins based on the Eclipse Rich Client Platform (RCP) and in the server, JFire is composed of Java EE EAR modules.
Wikipedia v1.0

Dem Gedanken der Erfindung folgend wird der zu rekonstruierende Objektpunkt (OP) als der Brennpunkt eines in der Hologrammebene liegenden Abbildungselements interpretiert.
According to the idea of the present invention, the object point (OP) to be reconstructed is interpreted as the focal point of an imaging element which lies in the hologram plane.
EuroPat v2

Dem Gedanken der Erfindung folgend muss beachtet werden, dass die Szene von der 3D-Rendering-Graphikpipeline noch nicht zur Gänze fertig ermittelt wurde.
Following the idea of the present invention, it must be noted that the scene will at that point not have been processed completely yet by the 3D rendering graphics pipeline.
EuroPat v2

Dem Gedanken der Erfindung folgend wird der zu rekonstruierende Objektpunkt (OP) als der Brennpunkt eines in der Hologrammebene liegenden Abbildungselements interpretiert und das Abbildungselement als Kombination einer Sammellinse (L) und, siehe Fig.
Following the idea of the invention, the object point (OP) to be reconstructed is interpreted as the focal point of an imaging element which is situated in the hologram plane, and the imaging element is considered to be a combination of a convex lens (L) and vertically and horizontally effective prisms (PV, PH), as shown in FIGS.
EuroPat v2

Dem gleichen Gedanken folgend umfasst die Erfindung auch eine Kraftfahrzeugtür, die mindestens ein Blech aufweist, das einen aus einem dünnwandigen Blechmaterial geformten, oberen Abschnitt, einen fest mit dem oberen Abschnitt verbundenen und sich über die Breite der Tür erstreckenden Trägerabschnitt sowie einen unteren ebenfalls aus einem dünneren Blechmaterial geformten und fest mit dem Trägerabschnitt verbundenen Abschnitt aufweist, wobei der Trägerabschnitt aus einem Material mit erhöhter Festigkeit besteht.
Following the same thought a second solution for the object detailed above involves a vehicle door, which has at least one sheet panel, that has an upper section formed from thin-walled sheet metal material, a support section rigidly connected to the upper section and extending over the width of the door, which is formed from a rigid, in particular high-tensile material, as well as a lower section likewise formed from a thinner sheet metal and rigidly connected to the support section.
EuroPat v2

Dies lässt sich dem Gedanken der Erfindung folgend auch für mehr als die hier dargestellten Gänge realisieren.
This permits one to follow the theory of the invention to realize even more gears than are illustrated here.
EuroPat v2

Dem Gedanken folgend, dass es am besten ist, dort zu produzieren, wo die Nachfrage besteht, haben wir in kurzer Zeit Produktionsstätten in Übersee errichtet.
In keeping with the notion that the site of demand is the best place for production, we have rapidly established production bases overseas.
ParaCrawl v7.1

Dem Low-Carb-Gedanken folgend gibt es verschiedenste Aufstriche, Eiergerichte, Suppen, Rolls u.v.m. – aber auch auf Granola, Müsli und Vollkornbrot (hausgemacht) muss man nicht verzichten.
According to the low-carb concept, there's a variety of spreads, egg dishes, soups, rolls and much more – but there's no need to go without granola, muesli and wholemeal bread (home-made).
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise werden Christen mit dem folgenden Gedanken belehrt: "Wenn ich nur mehr vom Wort kennen würde, würde ich geheilt, würde mein Kind gerettet werden, bekäme ich meine Gebete beantwortet, würde ich in meinen Dienst treten,..." und sie meinen damit das Logos.
Unfortunately Christians are raised thinking 'If I just knew more of the Word' (fill in the blank) I'd be healed, my child would be saved, I'd have my prayers answered, I'd enter my ministry...and they mean logos.
ParaCrawl v7.1

Die eine Möglichkeit von Husserls Konfrontierung mit der Problematik der Legitimation der eigenen Semantik steckt in dem Folgenden Gedanken von Janssen (obwohl der unmittelbare Kontext dieses Gedankenganges nicht direkt von der Legitimationsproblematik diktiert ist).
The possibility of Husserl's confrontation with the problematic of the legitimacy of the own semantics is in Janssen's following thoughts (although the immediate context of this thought process is not dictated directly by the legitimacy problematic).
ParaCrawl v7.1

Dem liegt folgender Gedanke zugrunde: Ersucht die Justiz eines Mitgliedstaates um die Überstellung einer Person aufgrund einer rechtskräftigen Verurteilung oder aufgrund der strafrechtlichen Verfolgung dieser Person, muss ihre Entscheidung anerkannt und im gesamten Hoheitsgebiet der Union vollstreckt werden.
The underlying idea is that where the judicial authority of one Member State requests the surrender of a person, either for final sentencing or because this person is undergoing criminal proceedings, the decision must be recognised and executed throughout the European Union in order to simplify and accelerate procedures as far as possible.
Europarl v8

Die neue Wirtschaftspolitik basiert auf dem folgenden Gedanken, der den Kern der Liberalisierungen darstellt: Angesichts der in der kubanischen Wirtschaft im Umlauf befindlichen Dollarmenge (die eine kurzfristig relativ unelastische Geldmenge darstellt) erfordert eine Ausweitung der inländischen Transaktionen eine zusätzliche Liquidität, die nur durch kubanische Pesos bereitge­stellt werden kann (deren Angebot elastischer ist, da ein erhebliches Sparvolumen in Form von Bankeinlagen bereitsteht).
The idea that underpins this new economic policy and is at the heart of the liberalization process is that, given the (in the short term relatively inflexible) supply of dollars circulating in the Cuban economy, any increase in domestic transactions will require additional cash that can only be supplied in Cuban pesos (for which supply is more flexible since there is a large amount of pesos saved in bank accounts).
TildeMODEL v2018

Die neue Wirtschaftspolitik basiert auf dem folgenden Gedanken, der den Kern der Liberalisierungen darstellt: Angesichts der in der kubanischen Wirtschaft im Umlauf befindlichen Dollarmenge (die eine kurzfristig relativ unelastische Geldmenge darstellt) erfordert eine Ausweitung der inländischen Transaktionen eine zusätzliche Liquidität, die nur durch kubanische Pesos bereitge­stellt werden kann (deren Angebot elastischer ist, da ein erhebliches Sparvolumen in Form von Bank­einlagen bereitsteht).
The idea that underpins this new economic policy and is at the heart of the liberalization process is that, given the (in the short term relatively inflexible) supply of dollars circulating in the Cuban economy, any increase in domestic transactions will require additional cash that can only be supplied in Cuban pesos (for which supply is more flexible since there is a large amount of pesos saved in bank accounts).
TildeMODEL v2018