Translation of "Mit dem gedanken tragen" in English
Beratung
für
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
die
sich
mit
dem
Gedanken
der
Selbständigkeit
tragen.
Counselling
for
employees
considering
self-employment.
CCAligned v1
Der
Text
könnte
auch
darauf
hindeuten,
dass
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
auszuwandern.
The
lyrics
could
also
suggest
that
you
are
carrying
thoughts
of
emigrating.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
sich
einige
in
diesem
Haus
mit
dem
Gedanken
tragen,
gegen
einen
der
Kandidaten
für
den
Rechnungshof
zu
stimmen.
I
know
that
some
in
this
House
are
thinking
of
voting
against
one
of
the
nominees
for
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
In
diesem
Fall
könnte
die
allgemeine
Stille
darauf
hinweisen,
dass
alle
anderen
Zentralbanken
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
diese
Option
zu
nutzen,
was
höchst
beunruhigend
wäre.
In
that
case,
the
generalized
silence
could
indicate
that
all
other
central
banks
entertain
the
possibility
of
using
that
option,
which
would
be
most
worrisome.
News-Commentary v14
Die
Angst,
Sozialversicherungs-
und
Ruhestandsansprüche
zu
verlieren,
ist
immer
noch
ein
großes
Thema
für
Arbeitnehmer
und
Arbeitsuchende,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
innerhalb
Europas
umzuziehen.
The
fear
of
losing
out
on
social
security
and
pension
rights
is
still
a
major
issue
for
workers
and
jobseekers
who
are
thinking
of
moving
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Daher
wendet
es
sich
in
erster
Linie
an
die
zahlreichen
Unternehmer
mit
einer
Geschäftsidee,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
Risikokapital
zu
schöpfen,
und
Ratschläge
benötigen,
wie
sie
dies
anstellen
sollen.
In
this
capacity,
the
book
is,
firstly,
aimed
at
the
many
entrepreneurs
who
are
pondering
a
business
idea
and
have
considered
looking
for
venture
capital,
but
need
advice
on
the
application
requirements.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
einer
Stiftungsgründung
tragen
oder
einen
Abschlussprüfer
für
Ihre
Privatstiftung
suchen,
kontaktieren
Sie
uns.
If
you
are
considering
the
idea
of
starting
a
foundation
or
need
an
auditor
for
an
existing
private
foundation,
get
in
touch
with
us.
ParaCrawl v7.1
Finde
zu
meinem
Bedauern,
daß
es
da
gewisse
Umstürzler
und
Neuerer
gibt,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
die
kleine,
wunderschöne,
idyllische
Kapelle
am
Tore
von
Schönstatts
Mauern
zu
erweitern.
To
my
regret
I
discover
that
there
are
some
revolutionaries
and
innovators
who
are
playing
with
the
idea
to
enlarge
the
little,
most
beautiful
and
idyllic
chapel
at
the
gates
of
Schoenstatt's
walls.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Eigentümer
eines
Flugzeuges
sind
(oder
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
einer
zu
werden),
aber
ganz
genauso:
If
you
own
an
aircraft
(or
are
considering
acquiring
one),
the
same
applies:
ParaCrawl v7.1
Welche
Unterstützung
brauchen
Menschen,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
ihre
Heimat
zu
verlassen,
und
die,
die
schon
auf
dem
Weg
sind?
What
kind
of
support
is
required
by
people
thinking
about
leaving
their
home
or
already
on
the
move?
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen
eines
oder
mehrere
unserer
Produkte
zu
erwerben,
wäre
hierfür
jetzt
der
richtige
Zeitpunkt!
If
you
are
entertaining
the
thought
of
purchasing
one
of
our
products
then
now
is
the
right
time
to
act!
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
Menschen
auf
dieser
Erde,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
Christus
zu
erlauben,
in
ihr
Herz
zu
kommen.
We
still
have
people
on
this
globe
who
are
entertaining
the
thought
of
permitting
Christ
to
come
into
their
hearts.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
Werbung
für
Ihre
toskanische
Ferienunterkunft
oder
damit
zusammenhängende
Aktivitäten
zu
machen,
sind
Sie
bei
uns
genau
richtig.
If
you
plan
to
advertise
your
Chianti
Classico
winery
or
related
activity
on
the
internet,
you've
come
to
the
right
place!
ParaCrawl v7.1
Einige
Überlebensmodelle
für
diejenigen,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
ihr
Leben
der
Kunst
zu
widmen
»
Several
ways
of
living
for
those
who
want
to
devote
their
life
to
the
arts
»
ParaCrawl v7.1
Wir
beachten
schon
bei
der
Auswahl
der
Objekte
die
Wünsche
und
Bedürfnisse
der
Interessenten
aus
ganz
Europa,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
Immobilien
in
Alanya
zu
kaufen.
When
we
make
the
selection
of
the
objects
we
note
the
wishes
and
needs
of
interested
parties
from
all
over
Europe
who
have
the
idea
of
buying
real
estate
in
Alanya.
CCAligned v1
Wenn
sie
sich
erst
noch
mit
dem
Gedanken
tragen
eine
Präsentation
im
Internet
aufzubauen,
so
können
wir
ihnen
von
Beginn
an
viele
Entscheidungshilfen
geben,
um
möglichst
zügig
zum
Ziel
zu
gelangen.
If
you
are
dealing
with
the
idea
of
a
presentation
on
the
Internet,
so
we
can
give
you
from
the
start,
many
decision-making
tools
to
reach
the
goal
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
In
letzteren
Kreisen
scheint
man
sich
mit
dem
Gedanken
zu
tragen,
den
derzeitigen
Staat
in
drei
homogenere,
und
somit
besser
kontrollierbare
Gebiete
aufzugliedern:
den
Norden,
den
Süden
und
den
Osten.
Among
the
latter
the
idea
seems
to
be
to
dismember
the
present
state
into
three
more
homogeneous
and
hence
more
controllable
areas:
the
North,
the
South
and
the
East.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen
"Kairon
3.6"
herunterzuladen,
vergewissern
Sie
sich
bitte,
daß
Sie
einen
Apple
Macintosh
haben
und
darauf
ein
MacOS
mit
mindestens
Version
10.3
oder
höher
installiert
ist.
Before
you
attempt
to
download
"Kairon
3.6"
please
make
sure
you
are
running
an
Apple
Macintosh
and
that
your
current
MacOS
is
at
least
Version
10.3
or
higher.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
irgendein
schlechter
Film
»»
Einige
Überlebensmodelle
für
diejenigen,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
ihr
Leben
der
Kunst
zu
widmen
»
A
sort
of
a
junk
movie
»»
Several
ways
of
living
for
those
who
want
to
devote
their
life
to
the
arts
»
ParaCrawl v7.1
Kurzum
ein
Buch
für
alle
Selbständigen,
die
noch
erfolgreicher
werden
möchten,
aber
auch
für
Existenzgründer
und
Menschen,
die
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
sich
selbständig
zu
machen.
In
short
a
book
for
all
independent
ones,
which
would
like
to
become
still
more
successful,
in
addition,
for
existence
founders
and
humans,
who
with
the
thought
carry,
to
make
itself
independent.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
sich
also
mit
dem
Gedanken
tragen,
eine
Harley
zu
erwerben,
bedenken
Sie,
dass
Sie
danach
keineswegs
nur
einfach
Motorradbesitzer(in)
sind,
sondern
eher
Mitglied
einer
Sekte,
wahlweise
leicht
angefeindet
oder
wohl
aufgenommen.
Therefore
should
you
thinking
of
buying
a
Harley,
keep
in
mind
that
then
you
are
not
only
simply
motorcycle
owner
but
rather
a
member
of
a
sect,
either
slightly
treated
with
hostility
or
well
received.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
nach
Arboga
zu
ziehen,
haben
wir
für
Sie
ausführliche
Informationen.
We
also
have
information
for
those
who
are
considering
a
move
to
Arboga.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
Werbung
für
Ihre
toskanische
Ferienunterkunft
oder
damit
zusammenhängende
Aktivitäten
in
Poggibonsi
zu
machen,
sind
Sie
bei
uns
genau
richtig.
If
you
plan
to
advertise
your
Poggibonsi
vacation
accommodation
or
related
activity
on
the
internet,
you've
come
to
the
right
place!
ParaCrawl v7.1
Und
könnten
Sie
uns
vielleicht
sagen,
ob
Sie
sich
mit
dem
Gedanken
tragen,
demnächst
in
den
Irak
zu
reisen?
And
also,
do
you
think
you
will
be
able
to
go
to
Iraq
soon?
ParaCrawl v7.1