Translation of "Dem abend" in English

Ich begrüße seine Erklärung gegenüber dem Parlament heute Abend.
I welcome his statement to the Parliament this evening.
Europarl v8

Ich möchte dem Plenum heute Abend einige Tatsachen mitteilen.
I would like to share some facts with the House this evening.
Europarl v8

Diese Information ging uns auf dem Postwege gestern Abend zu.
This information was communicated to us by letter last night.
Europarl v8

Was war aber aus dem lichten Abend geworden?
But what had befallen the night?
Books v1

Und tatsächlich, an dem Abend bekamen wir einen WC-Wagen mit acht Duschen.
Sure enough, that evening we had a mobile unit of eight showers.
TED2020 v1

Er hat an dem Abend wild rumgetobt.
He had been raving around the house that night.
OpenSubtitles v2018

An dem Abend war mir träumerisch zumute.
That evening I was feeling dreamy.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sie vor dem Abend erreichen.
You've got to get there before sundown.
OpenSubtitles v2018

Ich habe aus dem heutigen Abend sehr viel gelernt.
I've learned a great deal from events this evening.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen noch vor dem Abend in Neapel sein.
We'd like to be in Naples by nightfall.
OpenSubtitles v2018

Dies habe ich gestern abend dem Botschafter der Vereinigten Staaten von Amerika mitgeteilt.
I conveyed this message to the US Ambassador yesterday evening.
TildeMODEL v2018

Er sah sie an dem Abend als Letzter.
He was the last person who saw her the night of the play.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, so können wir uns nach dem gestrigen Abend revanchieren.
I thought we'd return her hospitality. We owe her something after last night.
OpenSubtitles v2018

An dem Abend, als er Absalom mit Nita fand...
On the... On the evening... He found Absalom with Nita...
OpenSubtitles v2018

Die ldee kam mir, als ich Sie an dem bewussten Abend sah.
It was when I saw you in that pub that it happened.
OpenSubtitles v2018

Tony hat an dem Abend Swann kommen lassen, damit er Sie tötet.
Tony arranged for Swan to come here that night and kill you.
OpenSubtitles v2018

Und an dem Abend passierte es?
And it was that same night it happened? Yes.
OpenSubtitles v2018

Zu dem Rodeo heute Abend gehe ich nicht.
I ain't gonna be in the rodeo tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich halte mich strikt an das Prinzip, keinen Tropfen vor dem Abend.
Oh, I have a very strict rule, not a drop before sundown.
OpenSubtitles v2018

An dem Abend rief mich Van Cleve zu sich.
That night, Van Cleve calls me into his office.
OpenSubtitles v2018

Aber es war leider eine Woche vor dem Abend des Mordes.
Lamentably, he had not been seen on the night of the murder but one week before.
OpenSubtitles v2018