Translation of "Deine ansicht" in English

Was ist deine Ansicht über Jeffrey Stewart?
What's your take on Jeffrey Stewart?
OpenSubtitles v2018

Wie ist deine Ansicht der Dinge, die zurzeit im Quad geschehen?
What's your take on the state of things in the Quad these days? Westerlyns aren't happy.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich versuche, deine Ansicht zu verstehen.
You know, I am trying to understand your point of view.
OpenSubtitles v2018

Ich kenne deine Ansicht, und Geschichten leben wirklich meistens vom Unglück.
I know your spiel about tragedy. It's true, most stories do feed on misery.
OpenSubtitles v2018

Und Clark Kent scheint deine Ansicht zu teilen.
And Clark Kent seems to share your opinion.
OpenSubtitles v2018

Als Polizist änderst du deine Ansicht.
Besides, being a cop messes with your head.
OpenSubtitles v2018

Deine Ansicht hierzu kann ich mir kaum vorstellen.
Gee, Mom, I can't at all tell what your opinion on that might be.
OpenSubtitles v2018

Hast du, was den Job angeht, deine Ansicht geändert?
I was hoping maybe you'd changed your mind about the job.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch nur deine Ansicht!
But according to you.
OpenSubtitles v2018

Boomer, ich beginne, deine Ansicht zu teilen.
You know, Boomer, I'm beginning to agree with you.
OpenSubtitles v2018

Und es wird sicherlich deine Ansicht verändern.
And, it will certainly changes your perspective.
ParaCrawl v7.1

Deine Ansicht der Sache ist in jedem Fall durchaus vernünftig.
Your feeling about the matter, in any case, is quite sound.
ParaCrawl v7.1

Ist das auch deine Ansicht eines Computers?
Is this your opinion about a computer as well?
ParaCrawl v7.1

Deine Ansicht wird zum Standard, mit dem du alles weitere bemisst.
Your view becomes the standard upon which you evaluate everything else.
ParaCrawl v7.1

Deine gegenwärtige Ansicht reicht nicht weit.
Your present view is short.
ParaCrawl v7.1

Du hast Recht, es ist nur "deine Ansicht".
You are correct in that it is just "your view".
ParaCrawl v7.1

Ist das auch deine Ansicht?
Is that your point of view?
OpenSubtitles v2018

Ich kenne deine Ansicht, aber ich werde weder vor Sverker noch vor den Dänen kriechen.
I know where you stand. But I will not bow down to Sverker or the Danish.
OpenSubtitles v2018

Forum, auf welcher du kannst deine Ansicht uns geben und fragst deine Unschlssigkeiten.
Forum where you can give us your opinion and ask your questions.
CCAligned v1

Ich glaube, es läßt sich Alles machen und ich möchte Deine Ansicht hören.
I believe it is possible to do all this and I should like to hear your opinion.
ParaCrawl v7.1

Access Consciousness rät dir, deine Ansicht nur aufzugeben, wenn du sie als Begrenzung erfährst.
Access advises you to only give up your point of view if you see it as a limitation.
ParaCrawl v7.1

Was ist deine Ansicht?
What do you think?
Books v1

Da wäre ich wirklich gern dabei, wenn du mir deine Ansicht über den Mai '68 mitteilst.
I'd really like to be there when you do to hear your view of May '68.
OpenSubtitles v2018