Translation of "Dein leben" in English
Du
solltest
Gott
danken
und
dein
Leben
leben.
You
should
thank
God
and
live
your
life.
GlobalVoices v2018q4
Na,
was
macht
dein
Leben
so?
How
is
life
treating
you?
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
dein
Leben
lang
Barmixer
sein?
Do
you
want
to
be
a
bartender
all
your
life?
Tatoeba v2021-03-10
Neue
Erfahrung
und
neue
Freunde
werden
dein
Leben
bereichern.
New
experiences
and
new
friends
are
going
to
enrich
your
life.
Tatoeba v2021-03-10
Dein
Leben
ist
das
Echo
deiner
Denkweise.
Your
life
is
the
echo
of
your
mindset.
Tatoeba v2021-03-10
Dein
Leben
liegt
in
meinen
Händen.
Your
life
is
in
my
hands.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
dein
Leben
nicht
unter
diesen
Umständen
zubringen.
You
can't
live
your
life
under
these
conditions.
Tatoeba v2021-03-10
Du
sollst
dein
Leben
genießen,
doch
anderen
das
ihre
nicht
vermiesen.
You
should
enjoy
your
life
without
making
others'
lives
unpleasant.
Tatoeba v2021-03-10
Tom,
dein
Leben
ist
in
Gefahr.
Tom,
your
life's
in
danger.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
noch
dein
ganzes
Leben
vor
dir.
You
have
your
whole
life
ahead
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wärest
du
bereit,
dein
Leben
darauf
zu
verwetten?
Would
you
be
willing
to
bet
your
life
on
it?
Tatoeba v2021-03-10
Willst
du
dein
ganzes
Leben
in
einer
Hamburgerbude
arbeiten?
Do
you
want
to
work
at
a
hamburger
joint
all
your
life?
Tatoeba v2021-03-10
Das
Buch
wird
dein
Leben
verändern.
This
book
will
transform
your
life.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
du
richtest
dein
Leben
zugrunde.
I
think
you're
ruining
your
life.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir.
You've
got
your
whole
life
ahead
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Würdest
du
dein
Leben
drauf
verwetten?
Are
you
willing
to
bet
your
life
on
it?
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
dein
Leben
in
den
Griff
kriegen.
You
need
to
get
your
life
together.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
über
dein
Leben,
du
sollst
über
meine
Seele
entscheiden.
I
am
going
to
decide
as
to
your
life;
you
will
decide
as
to
my
soul.
Books v1
Leute
sagen
dir,
diese
eine
Sache
--
macht
dein
Leben
komplett.
People
tell
you
this
one
thing
--
will
make
your
life
complete.
TED2020 v1
Die
Kriegspläne
sind
so
viel
wert
wie
dein
Leben,
also
wenig.
These
plans
of
war
are
as
valuable
as
your
life.
Pretty
cheap.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen,
dein
Leben
zu
retten.
I'm
going
to
try
and
save
your
life.
OpenSubtitles v2018
Dein
ganzes
Leben
hat
es
nur
eine
Person
gegeben,
dich.
All
your
life
there's
only
been
one
person,
you.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
das
dein
ganzes
Leben
lang
sein?
George,
are
you
going
to
do
that
all
the
rest
of
your
life?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur...
für
einen
Moment
in
dein
Leben
getreten.
I've
got
no
rights
over
you.
Who
am
I?
Someone
who
passed
a
moment
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
würde
dein
Leben
verpfuschen
und
meines
auch.
But
I
know
if
I
tried,
I'd
just
make
a
mess
of
your
life,
and
of
mine
too.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
wirf
dein
Leben
weg.
All
right,
throw
your
life
away.
OpenSubtitles v2018
Das
hast
du
dein
ganzes
Leben
versucht.
That's
what
you've
done
all
your
life.
OpenSubtitles v2018