Translation of "Defizite beseitigen" in English

Wir haben die Bewerberstaaten energisch dazu ermuntert, diese Defizite zu beseitigen.
We have energetically encouraged the candidate countries to eliminate these shortfalls.
TildeMODEL v2018

Sie wollen Defizite in Prozessen beseitigen?
Do you want to eliminate deficits in processes?
ParaCrawl v7.1

In letzter Konsequenz muss das Ziel natürlich sein, die Defizite gänzlich zu beseitigen.
The ultimate objective must, of course, be to eliminate deficits altogether.
TildeMODEL v2018

Wenn wir dies ändern wollen, müssen wir die Defizite beseitigen, die Europa heute hat.
If we want to overcome this, we have to tackle the deficits that Europe is facing.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des DURAARK-Projekts wird ein Langzeitarchivierungssystem für Architekturinhalte entwickelt, das diese Defizite beseitigen wird.
The DURAARK project involves the development of a digital preservation system for architectural content that will overcome these shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst wenn es uns nun gelingen sollte, durch das Schuman-Programm wie beabsichtigt 450.000 Rechtsanwälte und 100.000 Richter mit dem Unionsrecht besser vertraut zu machen, wird dies nicht ausreichen, um die bestehenden Defizite zu beseitigen.
But even if we should now be successful in making the projected 450, 000 lawyers and 100, 000 judges better acquainted with Union law, that will not be enough to remove the existing deficit.
Europarl v8

Unter anderem ist es natürlich auch schwierig, mit diesen fehlenden Bewertungskriterien ein Urteil auszusprechen, aber selbst, wenn wir diese hätten, könnte man damit die Ursachen für die Defizite auch nicht beseitigen, sondern nur besser bewerten.
For one thing it is of course difficult to reach any judgment because of the lack of evaluation criteria; but even if we had them, we could not remove the causes of these shortfalls but only evaluate them better.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Einsätze von Truppenkörpern im Kongo zeigen, dass zwar Erfolge durch diese engagierten Truppeneinsätze zu verzeichnen sind, auf der anderen Seite aber genau so viele Defizite zu beseitigen sind.
What is evident from present-day deployments of troops in the Congo is that, although their dedication has yielded successes, there are just as many deficits to be dealt with.
Europarl v8

Die Abgeordneten der einzelnen Mitgliedstaaten müssen die auf nationaler Ebene festzustellenden demokratischen Defizite beseitigen, denn auch dort gibt es welche.
It is up to the MPs of each Member State to reduce the democratic deficits that are appearing at national level, and which also exist at this level.
Europarl v8

Wir sollten nicht alles neu erfinden, sondern die Vorschläge von Kommissarin Ferrero-Waldner aufgreifen, um dort die Defizite vorbeugend zu beseitigen.
Rather than trying to reinvent the wheel, we should take up Commissioner Ferrero-Waldner’s proposals by preventing deficits and doing away with those that occur.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schwächen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.
We will strive to improve key accounting standards to remedy weaknesses and deficiencies, including those exposed by the current financial crisis.
MultiUN v1

Das Land dürfte mittelfristig in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standzuhalten, vorausgesetzt, dass es sich weiterhin darum bemüht, durch geeignete Strukturreformen die bestehenden Defizite zu beseitigen.
The country should be able to cope with competitive pressures and market forces within the Union over the medium term, provided that it continues to address current weaknesses through appropriate structural reforms.
TildeMODEL v2018

Damit – und durch die Verbesserung der Arbeitsmethoden – wird die Umsetzung noch stärker in den Vordergrund rücken, und der neue Bezugsrahmen kann flexibler dafür eingesetzt werden, sowohl einige bereits seit langem festgestellte Defizite zu beseitigen als auch die politische Zusammenarbeit für neue Herausforderungen zu öffnen.
This, together with improved working methods, will strengthen the focus on implementation and make the new framework more flexible to address both certain long-identified weaknesses and to open policy cooperation on new challenges.
TildeMODEL v2018

Kroatien hat zudem gegenüber der Kommission bestätigt, dass einige Abhilfemaßnahmen, die während des Inspektionsbesuchs festgestellte Defizite beseitigen sollten, im Jahr 2011 zufriedenstellend umgesetzt wurden.
Croatia has also submitted to the Commission the confirmation that certain planned corrective actions regarding the shortcomings identified during that inspection were satifactorily implemented in 2011.
DGT v2019

Gleichzeitig unterstützt sie nachdrücklich die Mediengemeinschaft und die Entscheidungsträger in den westlichen Balkanstaaten und der Türkei bei den Bemühungen, bestehende Defizite zu beseitigen.
At the same time the Commission is committed to supporting the efforts of the media community and decision-makers in the Western Balkans and Turkey to tackle existing shortcomings.
TildeMODEL v2018

Trotzdem besteht nach wie vor eine Reihe struktureller Defizite, die Serbien beseitigen muss, um mittelfristig dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften innerhalb der Union standhalten zu können.
However, a number of structural weaknesses persist which Serbia will need to address to be able to cope in the medium term with the competitive pressure and market forces within the Union.
TildeMODEL v2018

Als erste Reaktion stellen wir aber mit Befriedigung fest, dass Portugal an seiner Verpflichtung auf den gemeinsamen finanzpolitischen Rahmen festhält und weitere Anstrengungen unternimmt, um die für die portugiesische Wirtschaft belastenden übermäßigen Defizite zu beseitigen.
As an initial reaction, we note with satisfaction that Portugal is committed to adhering to our common fiscal framework and continues its efforts to end the period of excessive deficits that burden the Portuguese economy.
TildeMODEL v2018

Das Land dürfte mittelfristig in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften in der Union standzuhalten, sofern es sein umfassendes Reformprogramm verwirklicht, um strukturelle Defizite zu beseitigen.
It should be able to cope with competitive pressure and market forces within the Union in the medium term, provided it implements its comprehensive reform programme in order to address structural weaknesses.
TildeMODEL v2018

Um diese horizontalen Defizite zu beseitigen, die sich durch die EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften für mehrere Industriesektoren ziehen, wurde 2008 der neue Rechtsrahmen (Neu Legislative Framework - NLF) als Teil des Binnenmarktpakets für Waren verabschiedet.
To remedy these horizontal shortcomings in Union harmonisation legislation observed across several industrial sectors, the “New Legislative Framework” was adopted in 2008 as part of the goods package.
TildeMODEL v2018

Um diese horizontalen Defizite zu beseitigen, die sich durch die EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften für mehrere Industriesektoren ziehen, wurde 2008 der neue Rechtsrahmen (New Legislative Framework - NLF) als Teil des Binnenmarktpakets für Waren verabschiedet.
To remedy these horizontal shortcomings in Union harmonisation legislation observed across several industrial sectors, the "New Legislative Framework" was adopted in 2008 as part of the goods package.
TildeMODEL v2018

Um diese horizontalen Defizite zu beseitigen, die sich durch die EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften für mehrere Industriesektoren ziehen, wurde 2008 der neue Rechtsrahmen (New Legislative Framework – NLF) als Teil des Binnenmarktpakets für Waren verabschiedet.
To remedy these horizontal shortcomings in Union harmonisation legislation observed across several industrial sectors, the “New Legislative Framework” was adopted in 2008 as part of the goods package.
TildeMODEL v2018

Um diese horizontalen Defizite zu beseitigen, die sich durch die EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften für mehrere Industriesektoren ziehen, wurde 2008 der neue Rechtsrahmen (NLF – New Legislative Framework) als Teil des Binnenmarktpakets für Waren verabschiedet.
To remedy these horizontal shortcomings in Union harmonisation legislation observed across several industrial sectors, the “New Legislative Framework” was adopted in 2008 as part of the goods package.
TildeMODEL v2018

Um diese horizontalen Defizite zu beseitigen, die sich durch die EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften für mehrere Industriesektoren ziehen, wurde 2008 der neue Rechtsrahmen als Teil des Binnenmarktpakets für Waren verabschiedet.
To remedy these horizontal shortcomings in Union harmonisation legislation observed across several industrial sectors, the “New Legislative Framework” was adopted in 2008 as part of the goods package.
TildeMODEL v2018

Da seither nicht genügend Zeit vergangen ist, als dass Bulgarien alle Defizite hätte beseitigen und die Kommission ihre Einschätzung vom Juni grundlegend hätte überprüfen können, beschränkt sich der vorliegende Bericht auf die Darstellung der seither erzielten Fortschritte und verzichtet auf eine detaillierte Bewertung der Ergebnisse anhand der einzelnen Zielvorgaben.
As the time period since this report was considered too short to allow Bulgaria to remedy all shortcomings and for the Commission to revisit the assessment, the present report contains only a factual update of progress and deliberately abstains from providing a detailed assessment of results achieved under each of the benchmarks.
TildeMODEL v2018

Der Kommission zufolge ist es nun an der Zeit, diese Defizite zu beseitigen und eine neue Partnerschaft zwischen Normungsgremien und KMU aufzubauen.
The Commission believes it is now time to correct these deficiencies and develop a new partnership between standards organisations and SMEs.
EUbookshop v2

Das Land dürfte mittelfristig in der Lage sein, dem Wettbewerbsdruck und den Marktkräften in der Union standzuhalten, sofern es sein umfassendes Reformprogramm fortsetzt, um strukturelle Defizite zu beseitigen.
It should be able to cope with competitive pressure and market forces within the Union in the medium term, provided that it continues implementing its comprehensive reform programme in order to address structural weaknesses.
EUbookshop v2

Die EU ruft die chinesische Regierung auf, diese Defizite zu beseitigen, die sowohl dem Geist als auch den Grundprinzipien der beiden Pakte zuwiderlaufen, die von China unterzeichnet wurden.
The EU calls on the Chinese Government to redress these deficiencies, which contradict the spirit and fundamental principles of the two Covenants signed by China.
TildeMODEL v2018