Translation of "Defizite beseitigen" in English
Wir
haben
die
Bewerberstaaten
energisch
dazu
ermuntert,
diese
Defizite
zu
beseitigen.
We
have
energetically
encouraged
the
candidate
countries
to
eliminate
these
shortfalls.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
Defizite
in
Prozessen
beseitigen?
Do
you
want
to
eliminate
deficits
in
processes?
ParaCrawl v7.1
In
letzter
Konsequenz
muss
das
Ziel
natürlich
sein,
die
Defizite
gänzlich
zu
beseitigen.
The
ultimate
objective
must,
of
course,
be
to
eliminate
deficits
altogether.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
dies
ändern
wollen,
müssen
wir
die
Defizite
beseitigen,
die
Europa
heute
hat.
If
we
want
to
overcome
this,
we
have
to
tackle
the
deficits
that
Europe
is
facing.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
DURAARK-Projekts
wird
ein
Langzeitarchivierungssystem
für
Architekturinhalte
entwickelt,
das
diese
Defizite
beseitigen
wird.
The
DURAARK
project
involves
the
development
of
a
digital
preservation
system
for
architectural
content
that
will
overcome
these
shortcomings.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
wenn
es
uns
nun
gelingen
sollte,
durch
das
Schuman-Programm
wie
beabsichtigt
450.000
Rechtsanwälte
und
100.000
Richter
mit
dem
Unionsrecht
besser
vertraut
zu
machen,
wird
dies
nicht
ausreichen,
um
die
bestehenden
Defizite
zu
beseitigen.
But
even
if
we
should
now
be
successful
in
making
the
projected
450,
000
lawyers
and
100,
000
judges
better
acquainted
with
Union
law,
that
will
not
be
enough
to
remove
the
existing
deficit.
Europarl v8
Unter
anderem
ist
es
natürlich
auch
schwierig,
mit
diesen
fehlenden
Bewertungskriterien
ein
Urteil
auszusprechen,
aber
selbst,
wenn
wir
diese
hätten,
könnte
man
damit
die
Ursachen
für
die
Defizite
auch
nicht
beseitigen,
sondern
nur
besser
bewerten.
For
one
thing
it
is
of
course
difficult
to
reach
any
judgment
because
of
the
lack
of
evaluation
criteria;
but
even
if
we
had
them,
we
could
not
remove
the
causes
of
these
shortfalls
but
only
evaluate
them
better.
Europarl v8
Die
gegenwärtigen
Einsätze
von
Truppenkörpern
im
Kongo
zeigen,
dass
zwar
Erfolge
durch
diese
engagierten
Truppeneinsätze
zu
verzeichnen
sind,
auf
der
anderen
Seite
aber
genau
so
viele
Defizite
zu
beseitigen
sind.
What
is
evident
from
present-day
deployments
of
troops
in
the
Congo
is
that,
although
their
dedication
has
yielded
successes,
there
are
just
as
many
deficits
to
be
dealt
with.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
müssen
die
auf
nationaler
Ebene
festzustellenden
demokratischen
Defizite
beseitigen,
denn
auch
dort
gibt
es
welche.
It
is
up
to
the
MPs
of
each
Member
State
to
reduce
the
democratic
deficits
that
are
appearing
at
national
level,
and
which
also
exist
at
this
level.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
alles
neu
erfinden,
sondern
die
Vorschläge
von
Kommissarin
Ferrero-Waldner
aufgreifen,
um
dort
die
Defizite
vorbeugend
zu
beseitigen.
Rather
than
trying
to
reinvent
the
wheel,
we
should
take
up
Commissioner
Ferrero-Waldner’s
proposals
by
preventing
deficits
and
doing
away
with
those
that
occur.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
die
wichtigsten
Rechnungslegungsstandards
zu
verbessern,
um
Schwächen
und
Defizite
zu
beseitigen,
auch
soweit
diese
infolge
der
derzeitigen
Finanzkrise
zutage
treten.
We
will
strive
to
improve
key
accounting
standards
to
remedy
weaknesses
and
deficiencies,
including
those
exposed
by
the
current
financial
crisis.
MultiUN v1
Das
Land
dürfte
mittelfristig
in
der
Lage
sein,
dem
Wettbewerbsdruck
und
den
Marktkräften
innerhalb
der
Union
standzuhalten,
vorausgesetzt,
dass
es
sich
weiterhin
darum
bemüht,
durch
geeignete
Strukturreformen
die
bestehenden
Defizite
zu
beseitigen.
The
country
should
be
able
to
cope
with
competitive
pressures
and
market
forces
within
the
Union
over
the
medium
term,
provided
that
it
continues
to
address
current
weaknesses
through
appropriate
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Damit
–
und
durch
die
Verbesserung
der
Arbeitsmethoden
–
wird
die
Umsetzung
noch
stärker
in
den
Vordergrund
rücken,
und
der
neue
Bezugsrahmen
kann
flexibler
dafür
eingesetzt
werden,
sowohl
einige
bereits
seit
langem
festgestellte
Defizite
zu
beseitigen
als
auch
die
politische
Zusammenarbeit
für
neue
Herausforderungen
zu
öffnen.
This,
together
with
improved
working
methods,
will
strengthen
the
focus
on
implementation
and
make
the
new
framework
more
flexible
to
address
both
certain
long-identified
weaknesses
and
to
open
policy
cooperation
on
new
challenges.
TildeMODEL v2018
Kroatien
hat
zudem
gegenüber
der
Kommission
bestätigt,
dass
einige
Abhilfemaßnahmen,
die
während
des
Inspektionsbesuchs
festgestellte
Defizite
beseitigen
sollten,
im
Jahr
2011
zufriedenstellend
umgesetzt
wurden.
Croatia
has
also
submitted
to
the
Commission
the
confirmation
that
certain
planned
corrective
actions
regarding
the
shortcomings
identified
during
that
inspection
were
satifactorily
implemented
in
2011.
DGT v2019
Gleichzeitig
unterstützt
sie
nachdrücklich
die
Mediengemeinschaft
und
die
Entscheidungsträger
in
den
westlichen
Balkanstaaten
und
der
Türkei
bei
den
Bemühungen,
bestehende
Defizite
zu
beseitigen.
At
the
same
time
the
Commission
is
committed
to
supporting
the
efforts
of
the
media
community
and
decision-makers
in
the
Western
Balkans
and
Turkey
to
tackle
existing
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
besteht
nach
wie
vor
eine
Reihe
struktureller
Defizite,
die
Serbien
beseitigen
muss,
um
mittelfristig
dem
Wettbewerbsdruck
und
den
Marktkräften
innerhalb
der
Union
standhalten
zu
können.
However,
a
number
of
structural
weaknesses
persist
which
Serbia
will
need
to
address
to
be
able
to
cope
in
the
medium
term
with
the
competitive
pressure
and
market
forces
within
the
Union.
TildeMODEL v2018
Als
erste
Reaktion
stellen
wir
aber
mit
Befriedigung
fest,
dass
Portugal
an
seiner
Verpflichtung
auf
den
gemeinsamen
finanzpolitischen
Rahmen
festhält
und
weitere
Anstrengungen
unternimmt,
um
die
für
die
portugiesische
Wirtschaft
belastenden
übermäßigen
Defizite
zu
beseitigen.
As
an
initial
reaction,
we
note
with
satisfaction
that
Portugal
is
committed
to
adhering
to
our
common
fiscal
framework
and
continues
its
efforts
to
end
the
period
of
excessive
deficits
that
burden
the
Portuguese
economy.
TildeMODEL v2018
Das
Land
dürfte
mittelfristig
in
der
Lage
sein,
dem
Wettbewerbsdruck
und
den
Marktkräften
in
der
Union
standzuhalten,
sofern
es
sein
umfassendes
Reformprogramm
verwirklicht,
um
strukturelle
Defizite
zu
beseitigen.
It
should
be
able
to
cope
with
competitive
pressure
and
market
forces
within
the
Union
in
the
medium
term,
provided
it
implements
its
comprehensive
reform
programme
in
order
to
address
structural
weaknesses.
TildeMODEL v2018
Um
diese
horizontalen
Defizite
zu
beseitigen,
die
sich
durch
die
EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften
für
mehrere
Industriesektoren
ziehen,
wurde
2008
der
neue
Rechtsrahmen
(Neu
Legislative
Framework
-
NLF)
als
Teil
des
Binnenmarktpakets
für
Waren
verabschiedet.
To
remedy
these
horizontal
shortcomings
in
Union
harmonisation
legislation
observed
across
several
industrial
sectors,
the
“New
Legislative
Framework”
was
adopted
in
2008
as
part
of
the
goods
package.
TildeMODEL v2018
Um
diese
horizontalen
Defizite
zu
beseitigen,
die
sich
durch
die
EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften
für
mehrere
Industriesektoren
ziehen,
wurde
2008
der
neue
Rechtsrahmen
(New
Legislative
Framework
-
NLF)
als
Teil
des
Binnenmarktpakets
für
Waren
verabschiedet.
To
remedy
these
horizontal
shortcomings
in
Union
harmonisation
legislation
observed
across
several
industrial
sectors,
the
"New
Legislative
Framework"
was
adopted
in
2008
as
part
of
the
goods
package.
TildeMODEL v2018
Um
diese
horizontalen
Defizite
zu
beseitigen,
die
sich
durch
die
EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften
für
mehrere
Industriesektoren
ziehen,
wurde
2008
der
neue
Rechtsrahmen
(New
Legislative
Framework
–
NLF)
als
Teil
des
Binnenmarktpakets
für
Waren
verabschiedet.
To
remedy
these
horizontal
shortcomings
in
Union
harmonisation
legislation
observed
across
several
industrial
sectors,
the
“New
Legislative
Framework”
was
adopted
in
2008
as
part
of
the
goods
package.
TildeMODEL v2018
Um
diese
horizontalen
Defizite
zu
beseitigen,
die
sich
durch
die
EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften
für
mehrere
Industriesektoren
ziehen,
wurde
2008
der
neue
Rechtsrahmen
(NLF
–
New
Legislative
Framework)
als
Teil
des
Binnenmarktpakets
für
Waren
verabschiedet.
To
remedy
these
horizontal
shortcomings
in
Union
harmonisation
legislation
observed
across
several
industrial
sectors,
the
“New
Legislative
Framework”
was
adopted
in
2008
as
part
of
the
goods
package.
TildeMODEL v2018
Um
diese
horizontalen
Defizite
zu
beseitigen,
die
sich
durch
die
EU-Harmonisierungsrechtsvorschriften
für
mehrere
Industriesektoren
ziehen,
wurde
2008
der
neue
Rechtsrahmen
als
Teil
des
Binnenmarktpakets
für
Waren
verabschiedet.
To
remedy
these
horizontal
shortcomings
in
Union
harmonisation
legislation
observed
across
several
industrial
sectors,
the
“New
Legislative
Framework”
was
adopted
in
2008
as
part
of
the
goods
package.
TildeMODEL v2018
Da
seither
nicht
genügend
Zeit
vergangen
ist,
als
dass
Bulgarien
alle
Defizite
hätte
beseitigen
und
die
Kommission
ihre
Einschätzung
vom
Juni
grundlegend
hätte
überprüfen
können,
beschränkt
sich
der
vorliegende
Bericht
auf
die
Darstellung
der
seither
erzielten
Fortschritte
und
verzichtet
auf
eine
detaillierte
Bewertung
der
Ergebnisse
anhand
der
einzelnen
Zielvorgaben.
As
the
time
period
since
this
report
was
considered
too
short
to
allow
Bulgaria
to
remedy
all
shortcomings
and
for
the
Commission
to
revisit
the
assessment,
the
present
report
contains
only
a
factual
update
of
progress
and
deliberately
abstains
from
providing
a
detailed
assessment
of
results
achieved
under
each
of
the
benchmarks.
TildeMODEL v2018
Der
Kommission
zufolge
ist
es
nun
an
der
Zeit,
diese
Defizite
zu
beseitigen
und
eine
neue
Partnerschaft
zwischen
Normungsgremien
und
KMU
aufzubauen.
The
Commission
believes
it
is
now
time
to
correct
these
deficiencies
and
develop
a
new
partnership
between
standards
organisations
and
SMEs.
EUbookshop v2
Das
Land
dürfte
mittelfristig
in
der
Lage
sein,
dem
Wettbewerbsdruck
und
den
Marktkräften
in
der
Union
standzuhalten,
sofern
es
sein
umfassendes
Reformprogramm
fortsetzt,
um
strukturelle
Defizite
zu
beseitigen.
It
should
be
able
to
cope
with
competitive
pressure
and
market
forces
within
the
Union
in
the
medium
term,
provided
that
it
continues
implementing
its
comprehensive
reform
programme
in
order
to
address
structural
weaknesses.
EUbookshop v2
Die
EU
ruft
die
chinesische
Regierung
auf,
diese
Defizite
zu
beseitigen,
die
sowohl
dem
Geist
als
auch
den
Grundprinzipien
der
beiden
Pakte
zuwiderlaufen,
die
von
China
unterzeichnet
wurden.
The
EU
calls
on
the
Chinese
Government
to
redress
these
deficiencies,
which
contradict
the
spirit
and
fundamental
principles
of
the
two
Covenants
signed
by
China.
TildeMODEL v2018