Translation of "Deckt sich nicht mit" in English

Das deckt sich nicht mit unseren Vorstellungen.
That is not our opinion.
Europarl v8

Diese Angabe deckt sich nicht mit den mir zur Verfügung stehenden Informationen.
That is not the information I have.
Europarl v8

Das öffentliche Interesse deckt sich nicht immer mit dem nationalen Interesse.
The public interest is not always the same as the national interest.
TED2020 v1

Diese Argumentation deckt sich nicht mit der Realität des Zugabengeschäfts.
This reasoning is not convincing given the business realities that underlie premiums.
TildeMODEL v2018

Das deckt sich aber nicht genau mit unseren Informationen.
That doesn't quite accord with our information.
OpenSubtitles v2018

Ihre Geschichte deckt sich nicht gerade mit der von Jack.
Your story and Jack's aren't exactly matching up.
OpenSubtitles v2018

Die negative Einkommenselastizität deckt sich nicht mit den theoretischen Erwartungen.
The negative income elasticity does not fit in with the theoretical expectations.
EUbookshop v2

Sie deckt sich nicht mit der Geisteshaltung der meisten Menschen.
It runs counter to most people's mind-sets.
OpenSubtitles v2018

Der israelische Staat deckt sich nicht mit dem jüdischen Volk.
The state of Israel is not the same as the Jewish people.
ParaCrawl v7.1

Diese Linie deckt sich nicht mit derjenigen der trotzkistischen Bewegung der IV. Internationale.
This line does not coincide with the line of the Trotskyist movement of the Fourth International.
ParaCrawl v7.1

Das deckt sich nicht unbedingt mit politischen Gebilden.
This is not an academic theory.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt dieser Vereinbarungen deckt sich leider nicht mit der euphorischen Rhetorik des Ratspräsidenten.
The substance of those agreements, regrettably, does not match up to the high-flown rhetoric which the Council President employs.
Europarl v8

Der eingetretene Wandel deckt sich nicht mit den damaligen Vorhersagen und ist weniger umfangreich.
The change that occurred is neither entirely coincident with, nor as extensive as, what was foreseen at the time.
TildeMODEL v2018

Dieses "Viehzählungsjahr" deckt sich nicht ganz mit dem Kalenderjahr als Berichtsjahr für die Fleischbilanzen.
The decision to treat slaughter fats uniformly as meat (as part of the uniformly defined carcass weight) is not entirely adequate.
EUbookshop v2

Dies deckt sich nicht ganz mit der in Artikel 59 des Vertrags enthaltenen Definition.
The intention is that the proposal will be formally made in the summer of 1990.
EUbookshop v2

Der Standpunkt der Kommission deckt sich nicht mit der Ansicht der Zeitung Berlingske Tidende.
The position of the Commission is not in line with the view of the newspaper 'Berlingske Tidende'.
EUbookshop v2

Was ein Arzt sagt, deckt sich oft nicht mit dem, was er denkt.
What a doctor says and what they mean are often two different things.
OpenSubtitles v2018

Die israelische Interpretation deckt sich nicht mit der der Union, wie der Kommissar deutlich machte.
The Israeli interpretation is not the same as the Union' s, as the Commissioner mentioned.
Europarl v8

Zumindest sein Verhalten deckt sich nicht immer mit dem, was wir über ihn wissen.
At least, his behavior doesn't always match what we know about him.
ParaCrawl v7.1

Kunststein anmodellieren oder geklebte Platten – das deckt sich nicht mit unserem Verständnis des kunstvollen Handwerks.
Artificial stones or glued panels do not conform to our understanding of artistic craft.
ParaCrawl v7.1

Es deckt sich nicht ganz mit der vorherigen Aufnahme, doch tragisch ist es nicht.
It doesn't match the previous video exactly, but that is not critical.
ParaCrawl v7.1

Die Konfiguration der zu übertragenden Felder deckt sich nicht mit den Empfängerlisten-Feldern des Episerver Campaign Mandanten.
The configuration of the fields to be transferred does not match the recipient list fields of the Episerver Campaign client.
ParaCrawl v7.1