Translation of "Deckt sich nicht mit" in English
Das
deckt
sich
nicht
mit
unseren
Vorstellungen.
That
is
not
our
opinion.
Europarl v8
Diese
Angabe
deckt
sich
nicht
mit
den
mir
zur
Verfügung
stehenden
Informationen.
That
is
not
the
information
I
have.
Europarl v8
Das
öffentliche
Interesse
deckt
sich
nicht
immer
mit
dem
nationalen
Interesse.
The
public
interest
is
not
always
the
same
as
the
national
interest.
TED2020 v1
Diese
Argumentation
deckt
sich
nicht
mit
der
Realität
des
Zugabengeschäfts.
This
reasoning
is
not
convincing
given
the
business
realities
that
underlie
premiums.
TildeMODEL v2018
Das
deckt
sich
aber
nicht
genau
mit
unseren
Informationen.
That
doesn't
quite
accord
with
our
information.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Geschichte
deckt
sich
nicht
gerade
mit
der
von
Jack.
Your
story
and
Jack's
aren't
exactly
matching
up.
OpenSubtitles v2018
Die
negative
Einkommenselastizität
deckt
sich
nicht
mit
den
theoretischen
Erwartungen.
The
negative
income
elasticity
does
not
fit
in
with
the
theoretical
expectations.
EUbookshop v2
Sie
deckt
sich
nicht
mit
der
Geisteshaltung
der
meisten
Menschen.
It
runs
counter
to
most
people's
mind-sets.
OpenSubtitles v2018
Der
israelische
Staat
deckt
sich
nicht
mit
dem
jüdischen
Volk.
The
state
of
Israel
is
not
the
same
as
the
Jewish
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
Linie
deckt
sich
nicht
mit
derjenigen
der
trotzkistischen
Bewegung
der
IV.
Internationale.
This
line
does
not
coincide
with
the
line
of
the
Trotskyist
movement
of
the
Fourth
International.
ParaCrawl v7.1
Das
deckt
sich
nicht
unbedingt
mit
politischen
Gebilden.
This
is
not
an
academic
theory.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
dieser
Vereinbarungen
deckt
sich
leider
nicht
mit
der
euphorischen
Rhetorik
des
Ratspräsidenten.
The
substance
of
those
agreements,
regrettably,
does
not
match
up
to
the
high-flown
rhetoric
which
the
Council
President
employs.
Europarl v8
Der
eingetretene
Wandel
deckt
sich
nicht
mit
den
damaligen
Vorhersagen
und
ist
weniger
umfangreich.
The
change
that
occurred
is
neither
entirely
coincident
with,
nor
as
extensive
as,
what
was
foreseen
at
the
time.
TildeMODEL v2018
Dieses
"Viehzählungsjahr"
deckt
sich
nicht
ganz
mit
dem
Kalenderjahr
als
Berichtsjahr
für
die
Fleischbilanzen.
The
decision
to
treat
slaughter
fats
uniformly
as
meat
(as
part
of
the
uniformly
defined
carcass
weight)
is
not
entirely
adequate.
EUbookshop v2
Dies
deckt
sich
nicht
ganz
mit
der
in
Artikel
59
des
Vertrags
enthaltenen
Definition.
The
intention
is
that
the
proposal
will
be
formally
made
in
the
summer
of
1990.
EUbookshop v2
Der
Standpunkt
der
Kommission
deckt
sich
nicht
mit
der
Ansicht
der
Zeitung
Berlingske
Tidende.
The
position
of
the
Commission
is
not
in
line
with
the
view
of
the
newspaper
'Berlingske
Tidende'.
EUbookshop v2
Was
ein
Arzt
sagt,
deckt
sich
oft
nicht
mit
dem,
was
er
denkt.
What
a
doctor
says
and
what
they
mean
are
often
two
different
things.
OpenSubtitles v2018
Die
israelische
Interpretation
deckt
sich
nicht
mit
der
der
Union,
wie
der
Kommissar
deutlich
machte.
The
Israeli
interpretation
is
not
the
same
as
the
Union'
s,
as
the
Commissioner
mentioned.
Europarl v8
Zumindest
sein
Verhalten
deckt
sich
nicht
immer
mit
dem,
was
wir
über
ihn
wissen.
At
least,
his
behavior
doesn't
always
match
what
we
know
about
him.
ParaCrawl v7.1
Kunststein
anmodellieren
oder
geklebte
Platten
–
das
deckt
sich
nicht
mit
unserem
Verständnis
des
kunstvollen
Handwerks.
Artificial
stones
or
glued
panels
do
not
conform
to
our
understanding
of
artistic
craft.
ParaCrawl v7.1
Es
deckt
sich
nicht
ganz
mit
der
vorherigen
Aufnahme,
doch
tragisch
ist
es
nicht.
It
doesn't
match
the
previous
video
exactly,
but
that
is
not
critical.
ParaCrawl v7.1
Die
Konfiguration
der
zu
übertragenden
Felder
deckt
sich
nicht
mit
den
Empfängerlisten-Feldern
des
Episerver
Campaign
Mandanten.
The
configuration
of
the
fields
to
be
transferred
does
not
match
the
recipient
list
fields
of
the
Episerver
Campaign
client.
ParaCrawl v7.1