Translation of "Deal platzen" in English

Sonst lässt er den Deal platzen.
He'll void the entire deal.
OpenSubtitles v2018

Die haben Mikes Deal platzen lassen.
They pulled Mike's deal.
OpenSubtitles v2018

Dein Mandant hat den Deal platzen lassen.
Your client blew up the deal.
OpenSubtitles v2018

Brody, der Deal würde platzen, wenn du das tust.
Brody, you won't have a deal anymore if you do this.
OpenSubtitles v2018

I ... ich ließ den Deal platzen.
I-I blew up the deal.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie den Deal platzen lassen?
Did you blow up the deal?
OpenSubtitles v2018

Oh Mann, ich dachte, dieser Typ würde den Deal platzen lassen.
Oh, man, I thought that guy was gonna blow the deal there.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest den Deal platzen lassen, bist hergekommen und hast Carter Baizen mitgebracht.
You wanted to ruin my deal, So you came here and brought carter baizen as your wingman.
OpenSubtitles v2018

Palmer hat herausgefunden, was mit Seidel abläuft, und Mike würde lieber seinen Deal platzen lassen als den Fall beizulegen.
Palmer figured out what's going on with Seidel and Mike would rather pull his deal than drop the case.
OpenSubtitles v2018

Du hättest gestern mit mir reden sollen, als Cahill sich entschieden hat, meinen Deal platzen zu lassen.
You needed to talk to me yesterday when Cahill decided to pull my deal.
OpenSubtitles v2018

Wenn du diese Klage also nicht fallen lässt, wird Cahill androhen, deinen Deal platzen zu lassen.
Now if you don't drop this suit, Cahill's gonna threaten to pull your deal.
OpenSubtitles v2018

Und wenn er die Sache nicht fallen lässt und zustimmt, es zu vergessen, dann werde ich seinen Deal komplett platzen lassen.
And if doesn't drop this thing and agree to walk away, I'm gonna dump his deal altogether.
OpenSubtitles v2018

Was du mir also sagen willst, ist, dass die nicht nur Mikes Deal platzen lassen, sondern du diesen Fall mit leeren Händen verlierst?
So what you're telling me is, not only are they pulling Mike's deal, but you're going to lose this case for nothing?
OpenSubtitles v2018

Der Kerl sucht nach einer Entschuldigung, den Deal platzen zu lassen und du tust sowas Dummes.
This guy is itching for any excuse to back out of our deal, and you do something so stupid...
OpenSubtitles v2018

Ich habe deinem Vater gesagt, dass, wenn er dein Geld nimmt, dass ich alles Nötige tun werde, um seinen Deal platzen zu lassen.
I told your father if he took your money, I'd pull every string I have to shut his deal down.
OpenSubtitles v2018

Er hatte Angst, dass Sie genug hatten, um ihn einzulochen, und war bereit, den Deal platzen zu lassen.
Well, he was afraid you had enough on him to put him in jail, and he was willing to hold up on the deal.
OpenSubtitles v2018

Billabong-Verwaltungsratschef Ian Pollard warnte vor tiefgreifenden Veränderungen in Strategie, Kapitalstruktur und im operativen Geschäfte, wenn der Deal platzen sollte.
Billabong Chairman Ian Pollard warned against drastic changes in strategy, capital structure and operations if the deal were to fail.
ParaCrawl v7.1