Translation of "Dazu verführen" in English
Dich
dazu
zu
verführen,
mir
einen
deiner
Sender
zu
geben.
To
seduce
you
into
giving
me
one
of
your
networks
to
run.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
ich
sie
nicht
dazu
verführen
kann.
Shame
I
can't
tempt
you.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
müssen
wir
sie
dazu
verführen.
That's
why
we
need
to
seduce
them.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
lieber
nicht
dazu
verführen.
It's
best
if
you
don't
let
yourself
be
misled
in
that
way.
Books v1
Schade,
dass
ich
Sie
nicht
dazu
verführen
kann.
Shame
I
can't
tempt
you.
OpenSubtitles v2018
Was
genau
gehört
zur
"Fähigkeit,
jede
zu
verführen"
dazu?
What
exactly
does
"the
ability
to
seduce
anybody"
entail?
ParaCrawl v7.1
Schlussendlich
hat
sich
sogar
Winston
Churchill
dazu
verführen
lassen.
Finally
even
Winston
Churchill
did
accept
to
be
seduced
to
it.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Weg
könnte
Sie
dazu
verführen,
rücksichtslos
mit
anderen
umzugehen.
Such
a
path
can
lead
you
to
become
ruthless
in
how
you
deal
with
people.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
ein
Wesen
des
offenen
Meers
dazu
verführen,
seine
Geheimnisse
zu
verraten?
How
do
you
seduce
an
open
ocean
creature
like
that
to
spill
its
secrets?
TED2020 v1
Dies
kann
dazu
verführen,
einen
Mauersegler
wie
ein
Haustier
oder
Familienmitglied
zu
behandeln.
This
may
lead
to
the
wrong
idea
that
a
Common
Swift
can
become
a
pet
and
family
member.
ParaCrawl v7.1
Welche
verdorbenen
sexuellen
Handlungen
wird
sie
dich
dazu
verführen,
für
ihr
verdrehtes
Vergnügen
zu
performen?
What
depraved
sex
acts
will
she
entice
you
into
performing
for
her
twisted
pleasure?
ParaCrawl v7.1
Eine
Verschwörung
der
Meeresgeister,
die
uns
Einheimische
dazu
verführen,
es
wenigstens
mal
auszuprobieren.
A
marine
conspiracy
which
obliges
all
who
come
to
live
here
to
try
it
at
least
once.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
dich
nicht
dazu
verführen
in
eine
Bar
oder
einen
Nachtclub
zu
gehen.
He
can't
entice
you
into
entering
some
bar
or
nightclub.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Schutz,
den
die
Postdienste
jetzt
haben,
sollte
sie
nicht
dazu
verführen,
alles
so
zu
lassen,
wie
es
ist.
Even
the
protection
the
postal
services
enjoy
now
should
not
mislead
them
into
leaving
everything
as
it
stands.
Europarl v8
Dem
Vernehmen
nach
werden
wir
es
nur
noch
mit
Randerscheinungen
zu
tun
haben,
indem
wir
uns
beispielsweise
Gedanken
über
den
Jugendschutz
machen
dürfen,
aber
nicht
mehr
über
den
allgemeinen
Zugang
der
Öffentlichkeit,
über
Information,
Bildung
und
Unterhaltung,
was
eben
eine
originäre
Aufgabe
des
Rundfunks
ist
und
auch
bleiben
muß
in
einem
Zeitalter
der
Digitalisierung,
die
zwar
neue
technische
Möglichkeiten
eröffnet,
uns
aber
nicht
dazu
verführen
sollte,
alte
Inhalte,
die
für
uns
wertvoll
geworden
sind,
aufzugeben.
From
what
we
hear,
we
shall
only
be
dealing
with
side
issues,
so
we
can
concern
ourselves
with
the
protection
of
young
people,
for
example,
but
no
longer
with
general
public
access,
information,
education
and
entertainment,
which
are
among
the
original
purposes
of
broadcasting,
and
must
remain
so
in
a
digital
age
which
may
be
opening
up
new
technical
opportunities,
but
should
not
tempt
us
into
giving
up
old
ingredients
which
have
become
valuable
to
us.
Europarl v8
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
die
Firmen
ständig
versuchen,
Kinder
wie
mich
dazu
zu
verführen,
ihre
Eltern
dazu
zu
bringen,
Dinge
zu
kaufen,
die
weder
für
uns
noch
für
unseren
Planeten
gut
sind.
It
seems
to
me
like
corporations
are
always
trying
to
get
kids,
like
me,
to
get
their
parents
to
buy
stuff
that
really
isn't
good
for
us
or
the
planet.
TED2013 v1.1
Man
kann
gute
Menschen
dazu
verführen
diese
Linie
zu
übertreten,
und
unter
guten
und
seltenen
Umständen
können
missratene
Kinder
anständig
werden,
mit
Hilfe,
mit
Reformen,
mit
Rehabilitation.
Good
people
could
be
seduced
across
that
line,
and
under
good
and
some
rare
circumstances,
bad
kids
could
recover
with
help,
with
reform,
with
rehabilitation.
TED2013 v1.1
Die
Vorstellung,
Europa
könne
den
Besatzer
dazu
verführen,
ihm
eine
Rolle
bei
der
Beendigung
der
Besetzung
einzuräumen,
scheint
verquer.
The
idea
that
Europe
can
seduce
the
occupier
into
giving
it
a
role
in
ending
the
occupation
seems
wrong-headed.
News-Commentary v14
Es
kann
Menschen
dazu
verführen,
weiter
fossile
Brennstoffe
zu
verbrennen,
24
Stunden
am
Tag,
365
Tage
im
Jahr.
It
may
tempt
people
to
continue
to
burn
fossil
fuels
24
hours
a
day,
365
days
a
year.
TED2020 v1
Ihr
huldigt
nicht
nur
Anschauungen,
die
in
unserem
Staat
verboten
sind,
die
mit
dem
Tod
bestraft
werden,
sondern
ihr
wolltet
auch
Männer
dazu
verführen,
die
im
Dienst
unseres
Staates
stehen.
Not
only
with
holding
views
proscribed
by
the
State
for
which
the
punishment
is
death,
but
of
recommending
those
views
to
men
sworn
to
the
State's
service.
OpenSubtitles v2018