Translation of "Davon versprechen" in English
Davon
versprechen
wir
uns
sehr
vieles.
We
expect
great
gains
from
that.
Europarl v8
Unsere
ganze
Organisation
hängt
davon
ab,
diese
Versprechen
einzuhalten.
Our
whole
organisation
depends
on
our
keeping
those
promises.
OpenSubtitles v2018
Bald
wissen
wir,
was
die
sich
davon
versprechen.
Soon
we'll
know
what's
in
it
for
them.
OpenSubtitles v2018
Könnt
Ihr
mir
noch
mehr
davon
versprechen?
Can
you
promise
me
more
of
them?
OpenSubtitles v2018
Aber
davon
versprechen
Sie
sich
einen
Karriereschub,
oder?
This
is
your
ticket
out
of
small
time,
right?
OpenSubtitles v2018
Seine
Majestät
muss
sich
etwas
davon
versprechen.
His
Majesty
probably
wants
to
use
this
latest
event
to
solve
his
own
agenda.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
Sie
sich
davon
versprechen.
You're
expecting
something
from
me...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dir
zwei
Sachen
davon
versprechen.
I
can
promise
you
two
of
those
things.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
dürfen
wir
uns
davon
nicht
allzuviel
versprechen.
We
should,
of
course,
not
get
overly
excited
about
it.
Europarl v8
Davon
versprechen
wir
uns
eine
noch
stärkere
Business-Ausrichtung
der
Veranstaltung.?
We
hope
that
as
a
result
the
event
will
become
even
more
business-orientated.”
ParaCrawl v7.1
Davon
versprechen
sie
sich
eine
deutliche
Volumen-
und
Kostenreduzierung.
They
hope
that
this
will
significantly
reduce
the
volume
and
costs.
ParaCrawl v7.1
Davon
versprechen
wir
uns
eine
noch
stärkere
Business-Ausrichtung
der
Veranstaltung.“
We
hope
that
as
a
result
the
event
will
become
even
more
business-orientated.”
ParaCrawl v7.1
Davon
versprechen
wir
uns
gemeinsames
Wachstum
und
den
Ausbau
unserer
Marktanteile
im
Automotive-Segment.
We
expect
this
to
bring
us
mutual
growth
and
expansion
of
our
market
shares
in
the
automotive
sector.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Scharon
davon
Gebrauch
macht,
versprechen
wir,
ihn
nicht
wegen
Plagiat
anzuklagen.
If
Sharon
uses
it,
I
promise
we
will
not
denounce
him
for
plagiarism.
ParaCrawl v7.1
Eine
Version
davon
ist
das
Versprechen
des
Himmels,
wenn
wir
den
Regeln
einer
Religion
folgen.
One
version
of
this
is
the
promise
of
Heaven
if
we
follow
the
rules
of
religion.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Unmengen
davon,
und
viele
versprechen
die
gleiche
Sicherheit
und
Geschwindigkeit
wie
die
Premium-Versionen.
There
are
tons
out
there,
and
many
promise
the
same
security
and
speed
as
the
premium
versions.
ParaCrawl v7.1
Was
sie
sich
davon
versprechen?
What
do
they
hope
to
get
out
of
this?
ParaCrawl v7.1
Weiß
der
Himmel,
was
sie
sich
davon
versprechen,
mich
jedenfalls
macht
die
Sache
nervös.
Heaven
knows
what
they
expect
to
get
out
of
it,
but
the
whole
thing
makes
me
nervous.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
drängten
sich
jedoch
Menschen
in
Uniformen
auf
den
öffentlich
zugänglichen
Fluren,
wahrscheinlich
bezahlt
von
pharmazeutischen
Firmen
und
solchen,
die
sich
davon
positive
Effekte
versprechen,
und
verkündeten
den
lächerlichen
Slogan
"Patente
für
Leben"
.
However,
people
were
packed
into
the
public
gallery,
presumably
paid
by
pharmaceutical
companies
and
those
who
stand
to
gain
by
this,
wearing
uniforms
proclaiming
the
ludicrous
slogan
'Patents
for
Life'
.
Europarl v8
Die
Industrie
möchte
Maßnahmen
auf
freiwilliger
Basis,
die
den
Erwartungen
der
Öffentlichkeit
nur
teilweise
entsprechen
und
von
Unternehmen
ohne
Weiteres
umgangen
werden
können,
wenn
sie
sich
davon
einen
Vorteil
versprechen.
Industry
would
like
measures
on
a
voluntary
basis
that
only
partly
meet
the
public's
expectations
and
that
can
easily
be
avoided
by
companies
that
stand
to
benefit
from
doing
so.
Europarl v8