Translation of "Davon kenntnis erhalten" in English
Ich
habe
Kenntnis
davon
erhalten,
dass
du
gemobbt
wirst.
It
has
come
to
my
attention
that
you
are
being
bullied.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
davon
Kenntnis
erhalten,
werden
wir
diese
schnellstmöglich
korrigieren.
Once
we
have
been
informed
about
an
error,
we
will
correct
this
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
teilen
Ihnen
derartige
Störungen
beim
Versand
mit,
sobald
wir
davon
Kenntnis
erhalten.
We
will
inform
you
of
these
methods
of
delivery
disruptions
as
soon
as
we
become
aware
of
them.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Versicherung
von
Dritten
davon
Kenntnis
erhalten,
kann
sie
sogar
den
Vertrag
kündigen.
Should
a
third
party
inform
the
insurance
company,
your
policy
may
be
cancelled!
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
dürfen
nur
an
Personen
weitergegeben
werden,
die
bei
den
Organen
der
Union,
in
den
Mitgliedstaaten
oder
in
Israel
aufgrund
ihrer
amtlichen
Eigenschaft
davon
Kenntnis
erhalten
müssen,
und
zu
keinem
anderen
Zweck
als
zur
Gewährleistung
eines
wirksamen
Schutzes
der
finanziellen
Interessen
der
Vertragsparteien
verwendet
werden
[3].VI.
In
any
case
the
Commission
shall
be
required
to
inform
the
abovementioned
authority
of
the
result
of
such
checks
and
inspections.
DGT v2019
Wird
die
Benutzung
jedoch
innerhalb
eines
nicht
vor
Ablauf
des
ununterbrochenen
Zeitraums
der
Nichtbenutzung
von
mindestens
drei
Jahren
beginnenden
Zeitraums
von
drei
Monaten
vor
Stellung
des
Antrags
auf
Verfallserklärung
begonnen
oder
wieder
aufgenommen,
so
bleibt
sie
unberücksichtigt,
sofern
die
Vorbereitungen
für
die
erstmalige
oder
die
erneute
Benutzung
erst
stattgefunden
haben,
nachdem
der
Inhaber
Kenntnis
davon
erhalten
hat,
dass
der
Antrag
auf
Verfallserklärung
gestellt
werden
könnte.
The
commencement
or
resumption
of
use
within
a
period
of
three
months
preceding
the
filing
of
the
application
for
revocation
which
began
at
the
earliest
on
expiry
of
the
continuous
period
of
at
least
three
years
of
non-use
shall,
however,
be
disregarded
where
preparations
for
the
commencement
or
resumption
occur
only
after
the
proprietor
becomes
aware
that
the
application
for
revocation
may
be
filed.
DGT v2019
Diese
Informationen
dürfen
nur
an
Personen
weitergegeben
werden,
die
bei
den
Organen
der
Union,
in
den
Mitgliedstaaten
der
Union
oder
auf
den
Färöern
aufgrund
ihres
Amtes
davon
Kenntnis
erhalten
müssen,
und
zu
keinem
anderen
Zweck
als
zur
Gewährleistung
eines
wirksamen
Schutzes
der
finanziellen
Interessen
der
Vertragsparteien
verwendet
werden.
The
competent
Faroese
authorities
shall
inform
the
Commission
within
a
reasonable
period
of
time
of
any
fact
or
suspicion
which
has
come
to
their
notice
relating
to
an
irregularity
in
connection
with
the
conclusion
and
implementation
of
the
grant
agreements
and/or
contracts
concluded
in
application
of
the
instruments
referred
to
in
this
Agreement.
DGT v2019
Ich
habe
Kenntnis
davon
erhalten,
dass
die
britische
Nationalflagge
aus
einem
Fenster
zwischen
dem
sechsten
und
siebenten
Stock
des
Louise-Weiss-Gebäudes
hängt.
It
has
been
brought
to
my
attention
that
a
Union
Jack
is
flying
out
of
a
window
between
the
sixth
and
seventh
floors
of
the
Louise
Weiss
building.
Europarl v8
Heute
Abend
möchte
ich
Kommissar
Frattini
eine
Botschaft
mit
auf
den
Weg
geben,
damit
er
sie
übermittelt,
und
ich
hoffe,
dass
auch
einige
Beamte
des
Rates
davon
Kenntnis
erhalten
und
der
finnischen
Präsidentschaft
darüber
berichten
werden.
This
evening
I
would
like
to
give
Commissioner
Frattini
a
message
to
deliver,
and
I
also
hope
that
some
Council
official
takes
note
of
it
and
mentions
it
to
the
Finnish
Presidency.
Europarl v8
Gegen
den
Kollegen
Cocilovo
wurde
ein
Verfahren
eröffnet,
ohne
dass
das
Europäische
Parlament
davon
Kenntnis
erhalten
hätte,
was
einer
Missachtung
dieses
Hohen
Hauses
gleichkommt.
Proceedings
were
brought
against
Mr
Cocilovo
without
Parliament
being
informed,
indeed
in
contempt
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Aussage
des
Rates
in
das
Protokoll
aufgenommen
wissen,
damit
die
Kolleginnen
und
Kollegen
Abgeordneten
Kenntnis
davon
erhalten.
I
want
what
the
Council
said
added
to
the
minutes,
so
that
my
fellow
MEPs
might
know
what
the
answer
was.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
natürlich
immer
bereit,
eventuelle
Anzeichen
von
wettbewerbsfeindlichem
Verhalten
genauer
zu
prüfen,
wenn
wir
in
einzelnen
Fällen
davon
Kenntnis
erhalten.
Of
course,
the
Commission
is
always
ready
to
look
carefully
at
any
evidence
of
anti-competitive
behaviour
which
is
brought
to
our
attention
in
individual
situations.
Europarl v8