Translation of "Dauert kürzer" in English
Dauert
es
kürzer,
ist
er
zu
stark.
If
it
takes
less
than
24
seconds,
the
coffee
is
too
grainy.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
ähnlich
wie
Schizophrenie,
aber
es
dauert
kürzer.
It's
similar
to
schizophrenia,
except
the
duration
can
be
much
shorter.
OpenSubtitles v2018
Dauert
es
kürzer,
bezahle
ich
weniger.
If
I
talk
less,
I
pay
less.
OpenSubtitles v2018
Je
gezielter
die
Anfragen
erfolgen,
umso
kürzer
dauert
die
Bearbeitungszeit.
The
more
targeted
the
requests
are,
the
shorter
the
processing
time.
ParaCrawl v7.1
Je
weniger
Ressourcen
ausgewählt
werden,
desto
kürzer
dauert
der
Scan-Vorgang.
The
smaller
the
number
of
resources
selected,
the
less
time
the
scanning
process
will
take.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schönheitsoperation
ist
technisch
relativ
einfach
und
dauert
kürzer
als
die
klassischen
Methoden.
Technically,
this
operation
is
rather
simple
and
it
takes
less
time
than
classical
methods.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine
"Gone
with
the
Wind"
dauert
kürzer
als
meine
Suche
nach
Frozen
Joghurt.
I
mean,
gone
with
the
wind
took
less
time
than
this
fro-yo
run.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
auch
möglich,
denn
eine
Ausbildung
zum
Kernphysiker
oder
Kerntechniker
dauert
kürzer
als
der
Bau
einer
neuen
Anlage.
This
is
achievable,
in
that
it
takes
less
time
to
train
a
doctor
or
engineer
in
nuclear
physics
than
it
does
to
build
a
new
nuclear
power
station.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
auch
möglich,
denn
eine
Ausbildung
zum
Kernphysiker
oder
Kerntechniker
dauert
kürzer
als
der
Bau
einer
neuen
Anlage.
This
is
achievable,
in
that
it
takes
less
time
to
train
a
doctor
or
engineer
in
nuclear
physics
than
it
does
to
build
a
new
nuclear
power
station.
TildeMODEL v2018
Da
das
Durchfahren
der
Modulation
z.B.
bei
Diode
1
kürzer
dauert
als
bei
Diode
2
muß
Diode
1
eine
entsprechende
Zeit
abgeschaltet
sein.
Since
passing
through
the
modulation,
for
example
for
diode
1,
is
shorter
than
for
diode
2,
diode
1
must
be
switched
off
for
a
corresponding
time.
EuroPat v2
Je
schneller
sich
das
Impulsrad
dreht,
desto
zeitlich
kürzer
dauert
die
Vorbeifahrt
der
Zähne
und
Zahnlücken
an
den
Hallzellen.
The
more
rapidly
the
wheel
rotates,
the
more
rapid
is
the
passage
of
its
cogs
and
gaps
by
the
Hall
cells.
EuroPat v2
Er
dauert
um
so
kürzer,
d.h.
die
Häufigkeit
der
Durchläufe
ist
um
so
höher,
je
weniger
dieser
gefüllt
ist.
It
lasts
shorter,
that
is
to
say
the
frequency
of
the
passes
is
higher,
the
less
said
buffer
memory
is
filled.
EuroPat v2
Dauert
der
Anbauzyklus
kürzer
als
3
Monate,
müssen
zumindest
zwei
Drittel
des
Anbauzyklus
im
Betrieb
stattfinden.
If
the
growing
cycle
is
shorter
than
3
months,
no
less
than
two
thirds
of
the
growing
cycle
must
take
place
at
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
außereheliche
Lebensgemeinschaft
ist
erbrechtlich
der
Ehegemeinschaft
gleichgestellt,
wenn
es
sich
dabei
um
die
Lebensgemeinschaft
zwischen
einer
unverheirateten
Frau
und
einem
unverheirateten
Mann
handelt,
die
mindestens
3
Jahre
dauert,
oder
kürzer,
wenn
während
dieser
Zeit
ein
gemeinsames
Kind
geboren
wurde.
Cohabitation
is,
regarding
inheritance,
equated
with
marriage
if
this
cohabitation
represents
a
life
union
between
an
unmarried
man
and
an
unmarried
woman
that
lasts
at
least
3
years
or
less
if
a
mutual
child
is
born
within
this
union.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Störungsbeseitigung
in
der
Behandlungsvorrichtung
kürzer
dauert
als
die
Wiederhochfahrzeit
der
Behälterherstellungsvorrichtung,
dann
wird
auch
eine
Verkürzung
der
Störungsbeseitigung,
bzw.
eine
längere
Produktionszeit
bzw.
ein
höherer
Wirkungsgrad
erzielt.
If
the
fault
elimination
in
the
treatment
device
takes
less
than
the
time
necessary
for
the
container
production
device
to
be
run
up
again,
then
a
shortening
of
the
fault
elimination
is
achieved,
along
with
a
longer
production
time
and
a
higher
degree
of
efficiency.
EuroPat v2
Die
Übertragung
vom
Netzwerkspeicher
auf
den
Computer
des
Benutzers
dauert
dementsprechend
viel
kürzer,
als
eine
Übertragung
über
eine
ADSL
Verbindung.
The
transmission
from
the
network
memory
to
the
computer
of
the
user
takes
a
correspondingly
much
shorter
time
than
a
transmission
over
an
ADSL
connection.
EuroPat v2
Auch
der
nächste
Nachfolgezeitraum
NDt2,
der
bis
zu
dem
Überlastereignis
nach
der
Zeitspanne
Dt6
dauert,
ist
kürzer
als
der
Grenzzeitraum
GDt.
The
succeeding
time
period
NDt
2
which
lasts
until
the
overload
event
after
time
period
Dt
6
is
also
shorter
than
the
limiting
time
period
GDt.
EuroPat v2
Daneben
hat
das
erfindungsgemäße
Verfahren
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
den
Vorteil,
dass
es
kürzer
dauert
und
eine
gleichzeitige
hygienische
Behandlung
durch
das
Halten
auf
Kochtemperatur
erlaubt.
In
addition,
the
method
according
to
the
invention
has
the
advantage
over
the
prior
art
that
it
requires
less
time
and
allows
for
a
simultaneous
sanitary
treatment
by
holding
at
boiling
temperature.
EuroPat v2
Die
Laserbehandlung
ermöglicht
eine
sanftere
und
weniger
invasive
Therapie,
schont
das
Zahngewebe
und
bietet
gleichzeitig
eine
schmerzlose
Behandlung
(weniger
Betäubungsmittel),
wobei
die
Therapie
kürzer
dauert
und
die
Erholung
schneller
und
angenehmer
ist.
They
provide
gentler
and
less
invasive
therapies,
save
dental
tissue
and
provide
painless
treatment
(decreased
use
of
anesthetics),
while
the
treatment
itself
lasts
shorter
with
faster
and
more
comfortable
recovery.
ParaCrawl v7.1
Die
Einfahrt
war
von
keinerlei
Hindernissen
versperrt
und
die
für
die
Öffnung
der
Schranke
notwendige
Ticketentnahme
nimmt
wenige
Sekunden
in
Anspruch,
dauert
also
kürzer
als
das
Aufbrechen
der
Schranke.
The
road
entry
was
not
obstructed
in
any
way
and
the
only
requirement
for
the
barrier
to
open
up
was
a
ticket
collection,
which
takes
a
few
seconds
–
less
than
breaking
up
the
barriers.
ParaCrawl v7.1
Da
unsere
Gepäckträger
aus
sehr
dünnem
Stahl
bestehen
gestaltet
sich
das
Schweißen
zwar
schwieriger
als
erwartet,
doch
leztendlich
dauert
es
kürzer
als
die
Fahrzeit!
Because
our
carriers
from
very
thin
steel
exist
though
the
welding
develops
more
difficultly
than
expected,
however,
leztendlich
it
shorter
lasts
than
the
travel
time!
ParaCrawl v7.1
Der
Grund:
Je
weniger
Strecke
die
Daten
zurücklegen,
desto
kürzer
dauert
die
Übertragung
(Latenzzeit)
und
desto
besser
funktionieren
besonders
Echtzeit-Anwendungen.Diese
geographische
Verteilung
verlöre
ihren
Sinn,
wenn
ein
Unternehmen
nur
eine
Verbindung
zur
Cloud
schüfe,
zum
Beispiel
in
Frankfurt
am
Main.
The
reason:
the
shorter
the
route
the
data
takes,
the
shorter
the
transmission
(latency),
which
means
that
real-time
applications
in
particular
work
better.
This
geographical
distribution
would
not
make
sense
if
a
company
just
created
one
connection
to
the
cloud,
for
example
in
Frankfurt,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dauert
kurz,
bis
man
es
sieht.
It
takes
a
moment
to
see
it.
OpenSubtitles v2018
So
kurz
dauert
die
Liebe
So
lang
das
Vergessen"
So
brief
is
love,
so
long
its
oblivion."
OpenSubtitles v2018
So
kurz
dauert
die
Liebe
und
so
lang
das
Vergessen.
Loving
is
short.
Forgetting
is
long.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nur
'n
kurzen
Moment.
I'll
just
be
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
kurz,
bis
es
wirkt.
It'll
take
a
few
moments
to
take
effect.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
dauert
er
nur
kurz,
aber
der
Wert
bleibt.
It
may
only
last
a
moment,
an
hour,
but
that
doesn't
diminish
its
value.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
kurz,
bis
ich
in
der
Überwachungsleitung
bin.
It'll
take
me
a
minute
to
access
the
security
surveillance
feed.
OpenSubtitles v2018
Dauert
noch
kurz,
bevor
wir
den
Sand
wegblasen.
I
need
a
few
more
minutes
before
we
start
blowing
away
the
sand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
erlauben,
es
dauert
nur
kurz.
If
you
allow
me
to
demonstrate,
this
will
only
take
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Der
Schmerz
dauert
nur
einen
kurzen
Moment.
The
pain
will
last
for
only
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
kurz,
bis
der
Kreislauf
die
Mittel
aufgenommen
hat.
She
just
needs
a
little
more
time
for
the
drugs
to
circulate.
OpenSubtitles v2018
Es
erfolgt
nur
ein
einfacher
Schleifvorgang,
der
sehr
kurz
dauert.
There
follows
such
a
simple
grinding
procedure
which
is
very
brief.
EuroPat v2
Dieser
Vorgang
dauert
nur
sehr
kurze
Zeit,
z.B.
den
Bruchteil
einer
Millisekunde.
This
process
lasts
a
very
short
time,
e.g.,
a
fraction
of
one
millisec.
EuroPat v2
Wenn
ihr
zu
zweit
seid,
dauert
es
nie
kurz.
Quick?
There's
two
of
you.
It's
never
quick
when
there's
two
of
yous.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
macht,
dauert
nur
ganz
kurz.
What
she
did
took
about
half
a
second.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
nur
einen
kurzen
Moment.
It'll
just
take
a
moment.
Right
over
here,
miss.
QED v2.0a
Die
dynamische
Überschwemmung
dauert
gewöhnlich
nur
kurz
(einige
Stunden).
Dynamic
floods
are
generally
brief
in
duration
(a
few
hours).
ParaCrawl v7.1
Der
Einspritzvorgang
dauert
eine
erheblich
kürzere
Zeit
als
die
genannte
Topfzeit.
The
injection
process
takes
considerably
less
time
than
the
mentioned
pot
life.
EuroPat v2
Es
dauert
einen
kurzen
Augenblick,
bis
alles
vorbereitet
ist.
It
takes
a
moment
to
prepare
everything.
CCAligned v1
Die
Registrierung
ist
kostenlos,
einfach
und
dauert
nur
einen
kurzen
Moment.
Registration
is
free,
simple
and
takes
only
a
moment.
CCAligned v1