Übersetzung für "Dauert kürzer" in Englisch

Dauert es kürzer, ist er zu stark.
If it takes less than 24 seconds, the coffee is too grainy.
OpenSubtitles v2018

Es ist so ähnlich wie Schizophrenie, aber es dauert kürzer.
It's similar to schizophrenia, except the duration can be much shorter.
OpenSubtitles v2018

Dauert es kürzer, bezahle ich weniger.
If I talk less, I pay less.
OpenSubtitles v2018

Je gezielter die Anfragen erfolgen, umso kürzer dauert die Bearbeitungszeit.
The more targeted the requests are, the shorter the processing time.
ParaCrawl v7.1

Je weniger Ressourcen ausgewählt werden, desto kürzer dauert der Scan-Vorgang.
The smaller the number of resources selected, the less time the scanning process will take.
ParaCrawl v7.1

Diese Schönheitsoperation ist technisch relativ einfach und dauert kürzer als die klassischen Methoden.
Technically, this operation is rather simple and it takes less time than classical methods.
ParaCrawl v7.1

Ich meine "Gone with the Wind" dauert kürzer als meine Suche nach Frozen Joghurt.
I mean, gone with the wind took less time than this fro-yo run.
OpenSubtitles v2018

Dies ist auch möglich, denn eine Ausbildung zum Kernphysiker oder Kerntechniker dauert kürzer als der Bau einer neuen Anlage.
This is achievable, in that it takes less time to train a doctor or engineer in nuclear physics than it does to build a new nuclear power station.
TildeMODEL v2018

Dies ist auch möglich, denn eine Ausbildung zum Kernphy­siker oder Kerntechniker dauert kürzer als der Bau einer neuen Anlage.
This is achievable, in that it takes less time to train a doctor or engineer in nuclear physics than it does to build a new nuclear power station.
TildeMODEL v2018

Da das Durchfahren der Modulation z.B. bei Diode 1 kürzer dauert als bei Diode 2 muß Diode 1 eine entsprechende Zeit abgeschaltet sein.
Since passing through the modulation, for example for diode 1, is shorter than for diode 2, diode 1 must be switched off for a corresponding time.
EuroPat v2

Je schneller sich das Impulsrad dreht, desto zeitlich kürzer dauert die Vorbeifahrt der Zähne und Zahnlücken an den Hallzellen.
The more rapidly the wheel rotates, the more rapid is the passage of its cogs and gaps by the Hall cells.
EuroPat v2

Er dauert um so kürzer, d.h. die Häufigkeit der Durchläufe ist um so höher, je weniger dieser gefüllt ist.
It lasts shorter, that is to say the frequency of the passes is higher, the less said buffer memory is filled.
EuroPat v2

Dauert der Anbauzyklus kürzer als 3 Monate, müssen zumindest zwei Drittel des Anbauzyklus im Betrieb stattfinden.
If the growing cycle is shorter than 3 months, no less than two thirds of the growing cycle must take place at the company.
ParaCrawl v7.1

Die außereheliche Lebensgemeinschaft ist erbrechtlich der Ehegemeinschaft gleichgestellt, wenn es sich dabei um die Lebensgemeinschaft zwischen einer unverheirateten Frau und einem unverheirateten Mann handelt, die mindestens 3 Jahre dauert, oder kürzer, wenn während dieser Zeit ein gemeinsames Kind geboren wurde.
Cohabitation is, regarding inheritance, equated with marriage if this cohabitation represents a life union between an unmarried man and an unmarried woman that lasts at least 3 years or less if a mutual child is born within this union.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Störungsbeseitigung in der Behandlungsvorrichtung kürzer dauert als die Wiederhochfahrzeit der Behälterherstellungsvorrichtung, dann wird auch eine Verkürzung der Störungsbeseitigung, bzw. eine längere Produktionszeit bzw. ein höherer Wirkungsgrad erzielt.
If the fault elimination in the treatment device takes less than the time necessary for the container production device to be run up again, then a shortening of the fault elimination is achieved, along with a longer production time and a higher degree of efficiency.
EuroPat v2

Die Übertragung vom Netzwerkspeicher auf den Computer des Benutzers dauert dementsprechend viel kürzer, als eine Übertragung über eine ADSL Verbindung.
The transmission from the network memory to the computer of the user takes a correspondingly much shorter time than a transmission over an ADSL connection.
EuroPat v2

Auch der nächste Nachfolgezeitraum NDt2, der bis zu dem Überlastereignis nach der Zeitspanne Dt6 dauert, ist kürzer als der Grenzzeitraum GDt.
The succeeding time period NDt 2 which lasts until the overload event after time period Dt 6 is also shorter than the limiting time period GDt.
EuroPat v2

Daneben hat das erfindungsgemäße Verfahren gegenüber dem Stand der Technik den Vorteil, dass es kürzer dauert und eine gleichzeitige hygienische Behandlung durch das Halten auf Kochtemperatur erlaubt.
In addition, the method according to the invention has the advantage over the prior art that it requires less time and allows for a simultaneous sanitary treatment by holding at boiling temperature.
EuroPat v2

Die Laserbehandlung ermöglicht eine sanftere und weniger invasive Therapie, schont das Zahngewebe und bietet gleichzeitig eine schmerzlose Behandlung (weniger Betäubungsmittel), wobei die Therapie kürzer dauert und die Erholung schneller und angenehmer ist.
They provide gentler and less invasive therapies, save dental tissue and provide painless treatment (decreased use of anesthetics), while the treatment itself lasts shorter with faster and more comfortable recovery.
ParaCrawl v7.1

Die Einfahrt war von keinerlei Hindernissen versperrt und die für die Öffnung der Schranke notwendige Ticketentnahme nimmt wenige Sekunden in Anspruch, dauert also kürzer als das Aufbrechen der Schranke.
The road entry was not obstructed in any way and the only requirement for the barrier to open up was a ticket collection, which takes a few seconds – less than breaking up the barriers.
ParaCrawl v7.1

Da unsere Gepäckträger aus sehr dünnem Stahl bestehen gestaltet sich das Schweißen zwar schwieriger als erwartet, doch leztendlich dauert es kürzer als die Fahrzeit!
Because our carriers from very thin steel exist though the welding develops more difficultly than expected, however, leztendlich it shorter lasts than the travel time!
ParaCrawl v7.1

Der Grund: Je weniger Strecke die Daten zurücklegen, desto kürzer dauert die Übertragung (Latenzzeit) und desto besser funktionieren besonders Echtzeit-Anwendungen.Diese geographische Verteilung verlöre ihren Sinn, wenn ein Unternehmen nur eine Verbindung zur Cloud schüfe, zum Beispiel in Frankfurt am Main.
The reason: the shorter the route the data takes, the shorter the transmission (latency), which means that real-time applications in particular work better. This geographical distribution would not make sense if a company just created one connection to the cloud, for example in Frankfurt, Germany.
ParaCrawl v7.1

Dauert kurz, bis man es sieht.
It takes a moment to see it.
OpenSubtitles v2018

So kurz dauert die Liebe So lang das Vergessen"
So brief is love, so long its oblivion."
OpenSubtitles v2018

So kurz dauert die Liebe und so lang das Vergessen.
Loving is short. Forgetting is long.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur 'n kurzen Moment.
I'll just be a moment.
OpenSubtitles v2018

Es dauert kurz, bis es wirkt.
It'll take a few moments to take effect.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht dauert er nur kurz, aber der Wert bleibt.
It may only last a moment, an hour, but that doesn't diminish its value.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch kurz, bis ich in der Überwachungsleitung bin.
It'll take me a minute to access the security surveillance feed.
OpenSubtitles v2018

Dauert noch kurz, bevor wir den Sand wegblasen.
I need a few more minutes before we start blowing away the sand.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie erlauben, es dauert nur kurz.
If you allow me to demonstrate, this will only take a moment.
OpenSubtitles v2018

Der Schmerz dauert nur einen kurzen Moment.
The pain will last for only a moment.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch kurz, bis der Kreislauf die Mittel aufgenommen hat.
She just needs a little more time for the drugs to circulate.
OpenSubtitles v2018

Es erfolgt nur ein einfacher Schleifvorgang, der sehr kurz dauert.
There follows such a simple grinding procedure which is very brief.
EuroPat v2

Dieser Vorgang dauert nur sehr kurze Zeit, z.B. den Bruchteil einer Millisekunde.
This process lasts a very short time, e.g., a fraction of one millisec.
EuroPat v2

Wenn ihr zu zweit seid, dauert es nie kurz.
Quick? There's two of you. It's never quick when there's two of yous.
OpenSubtitles v2018

Was sie macht, dauert nur ganz kurz.
What she did took about half a second.
OpenSubtitles v2018

Das dauert nur einen kurzen Moment.
It'll just take a moment. Right over here, miss.
QED v2.0a

Die dynamische Überschwemmung dauert gewöhnlich nur kurz (einige Stunden).
Dynamic floods are generally brief in duration (a few hours).
ParaCrawl v7.1

Der Einspritzvorgang dauert eine erheblich kürzere Zeit als die genannte Topfzeit.
The injection process takes considerably less time than the mentioned pot life.
EuroPat v2

Es dauert einen kurzen Augenblick, bis alles vorbereitet ist.
It takes a moment to prepare everything.
CCAligned v1

Die Registrierung ist kostenlos, einfach und dauert nur einen kurzen Moment.
Registration is free, simple and takes only a moment.
CCAligned v1