Translation of "Dauer bis" in English

Zeitpersonal wird für eine Dauer von 1 bis 6 Monaten eingestellt.
Temporary staff shall be engaged for a period of one to six months.
DGT v2019

Xenical wurde in klinischen Langzeitstudien mit einer Dauer bis zu 4 Jahren untersucht.
Xenical has been studied in long-term clinical studies of up to 4 years duration.
EMEA v3

Die erwartete Dauer bis zum Erreichen der Steady-State-Konzentration betrug ca. 70 Tage.
The anticipated time to reach steady state concentration was approximately 70 days.
ELRC_2682 v1

Die mediane Dauer bis zum Abklingen des Zytokin-Freisetzungssyndroms lag bei 7 Tagen.
The median time to resolution of cytokine release syndrome was 7 days.
ELRC_2682 v1

Die Dauer bis zum Auftreten betrug 42 Tage.
The time to onset was 42 days.
ELRC_2682 v1

Der primäre Wirksamkeitsendpunkt beider Studien war die „Dauer bis zum Behandlungsversagen“.
The primary efficacy endpoint in both studies was ‘time to treatment failure'.
ELRC_2682 v1

Der primäre Endpunkt war die „Dauer bis zum Behandlungsversagen“.
The primary endpoint was ‘time to treatment failure'.
ELRC_2682 v1

Die mediane (50%) Dauer bis zum Wirkungseintritt betrug 35,9 Stunden.
The median (50%) onset time of relief was 35.9 hours.
ELRC_2682 v1

Die durchschnittliche Dauer bis zum Einsetzen betrug 53 Tage ab der ersten Dosisgabe.
The average time to onset was 53 days from the first dose.
ELRC_2682 v1

Die mediane Dauer bis zum Beginn der Letermovir-Anwendung betrug 9 Tage nach Transplantation.
The median time to starting letermovir was 9 days after transplantation.
ELRC_2682 v1

Die mediane Dauer bis zur ersten Dosisreduktion betrug 2,8 Monate.
The median time to first dose reduction was 2.8 months.
ELRC_2682 v1

Für die Pressung wird eine Dauer von 1 bis 6 Stunden festgelegt.
A pressing time of between 1 and 6 hours is specified.
DGT v2019

Die Stipendien werden für eine Dauer von 3 bis 34 Monaten vergeben.
The duration of these scholarships may vary from 3 to 34 months.
TildeMODEL v2018

In der finalen Analyse wurde die mediane Dauer bis zur Angiomyolipom-Progression nicht erreicht.
At the final analysis, median time to angiomyolipoma progression was not reached.
TildeMODEL v2018

Die Leistung wird für die Dauer von bis zu 3 aufeinanderfolgenden Monaten erbracht.
Payable for up to 3 consecutive months.
EUbookshop v2

Für das Psychologiestudium ist eine Dauer von 4 bis 6 Jah­ren vorgeschrieben.
The psychology course has been standardized at four to six years.
EUbookshop v2

Die Leistung wird für die Dauer von bis zu 12 Monaten erbracht.
Paid for up to 12 months.
EUbookshop v2

Die Leistung wird für die Dauer von bis zu 14 Monaten erbracht.
Paid for up to 14 months.
EUbookshop v2

Dauer: bis zum 66. Lebensjahr, danach kann eine Altersrente beantragt werden.
Duration : ongoing until the age at 66, when the beneficiary can apply for the old age pension.
EUbookshop v2

Die Badesaison hat eine Dauer von zwei bis sechs Monaten.
The bathing season lasts between two and six months.
EUbookshop v2