Translation of "Dauer bis" in English
Zeitpersonal
wird
für
eine
Dauer
von
1
bis
6
Monaten
eingestellt.
Temporary
staff
shall
be
engaged
for
a
period
of
one
to
six
months.
DGT v2019
Xenical
wurde
in
klinischen
Langzeitstudien
mit
einer
Dauer
bis
zu
4
Jahren
untersucht.
Xenical
has
been
studied
in
long-term
clinical
studies
of
up
to
4
years
duration.
EMEA v3
Die
erwartete
Dauer
bis
zum
Erreichen
der
Steady-State-Konzentration
betrug
ca.
70
Tage.
The
anticipated
time
to
reach
steady
state
concentration
was
approximately
70
days.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Dauer
bis
zum
Abklingen
des
Zytokin-Freisetzungssyndroms
lag
bei
7
Tagen.
The
median
time
to
resolution
of
cytokine
release
syndrome
was
7
days.
ELRC_2682 v1
Die
Dauer
bis
zum
Auftreten
betrug
42
Tage.
The
time
to
onset
was
42
days.
ELRC_2682 v1
Der
primäre
Wirksamkeitsendpunkt
beider
Studien
war
die
„Dauer
bis
zum
Behandlungsversagen“.
The
primary
efficacy
endpoint
in
both
studies
was
‘time
to
treatment
failure'.
ELRC_2682 v1
Der
primäre
Endpunkt
war
die
„Dauer
bis
zum
Behandlungsversagen“.
The
primary
endpoint
was
‘time
to
treatment
failure'.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
(50%)
Dauer
bis
zum
Wirkungseintritt
betrug
35,9
Stunden.
The
median
(50%)
onset
time
of
relief
was
35.9
hours.
ELRC_2682 v1
Die
durchschnittliche
Dauer
bis
zum
Einsetzen
betrug
53
Tage
ab
der
ersten
Dosisgabe.
The
average
time
to
onset
was
53
days
from
the
first
dose.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Dauer
bis
zum
Beginn
der
Letermovir-Anwendung
betrug
9
Tage
nach
Transplantation.
The
median
time
to
starting
letermovir
was
9
days
after
transplantation.
ELRC_2682 v1
Die
mediane
Dauer
bis
zur
ersten
Dosisreduktion
betrug
2,8
Monate.
The
median
time
to
first
dose
reduction
was
2.8
months.
ELRC_2682 v1
Für
die
Pressung
wird
eine
Dauer
von
1
bis
6
Stunden
festgelegt.
A
pressing
time
of
between
1
and
6
hours
is
specified.
DGT v2019
Die
Stipendien
werden
für
eine
Dauer
von
3
bis
34
Monaten
vergeben.
The
duration
of
these
scholarships
may
vary
from
3
to
34
months.
TildeMODEL v2018
In
der
finalen
Analyse
wurde
die
mediane
Dauer
bis
zur
Angiomyolipom-Progression
nicht
erreicht.
At
the
final
analysis,
median
time
to
angiomyolipoma
progression
was
not
reached.
TildeMODEL v2018
Die
Leistung
wird
für
die
Dauer
von
bis
zu
3
aufeinanderfolgenden
Monaten
erbracht.
Payable
for
up
to
3
consecutive
months.
EUbookshop v2
Für
das
Psychologiestudium
ist
eine
Dauer
von
4
bis
6
Jahren
vorgeschrieben.
The
psychology
course
has
been
standardized
at
four
to
six
years.
EUbookshop v2
Die
Leistung
wird
für
die
Dauer
von
bis
zu
12
Monaten
erbracht.
Paid
for
up
to
12
months.
EUbookshop v2
Die
Leistung
wird
für
die
Dauer
von
bis
zu
14
Monaten
erbracht.
Paid
for
up
to
14
months.
EUbookshop v2
Dauer:
bis
zum
66.
Lebensjahr,
danach
kann
eine
Altersrente
beantragt
werden.
Duration
:
ongoing
until
the
age
at
66,
when
the
beneficiary
can
apply
for
the
old
age
pension.
EUbookshop v2
Die
Badesaison
hat
eine
Dauer
von
zwei
bis
sechs
Monaten.
The
bathing
season
lasts
between
two
and
six
months.
EUbookshop v2