Translation of "Dass es auch anders geht" in English

Die skandinavischen Länder haben allerdings gezeigt, dass es auch anders geht.
But the Scandinavian countries have shown that there is another way.
News-Commentary v14

Aber ich fühle, dass es auch anders geht.
But I feel that there is another way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie beweisen können, dass es auch anders geht.
I could never prove that there are also other ways.
OpenSubtitles v2018

Dass es auch anders geht, beweisen wir täglich.
Every day we prove that this does not have to be the case.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, zeigt der Crystal Cabin Award.
It doesn't have to be this way, though, as the Crystal Cabin Award shows.
ParaCrawl v7.1

Dabei zeigen Plattformen wie PLOS ONE, dass es auch anders geht.
Platforms like PLOS ONE show that it can be different.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben, dass es auch anders geht.
We believe there's a different way of doing things
CCAligned v1

Das oben beschriebene Beispiel aus Dänemark zeigt, dass es auch anders geht.
Denmark described as an example above shows that there are also other ways.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, zeigt die Zero Waste Bewegung.
The zero waste movement shows that there is another way.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis beweist, dass es auch anders geht.
However, practice proves that there is a different way.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, zeigt die Japanische Internationale Schule in Frankfurt.
The Japanese International School in Frankfurt shows it does not have to be this way.
ParaCrawl v7.1

Wieder eine neue Erfahrung für mich, dass es offensichtlich auch anders geht.
It was another new experience for me – things can obviously be done differently.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, zeigen folgende Beispiele.
The following examples show that there are other options, too.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass es auch anders geht.
I know that it can be different.
ParaCrawl v7.1

Allein schon wenn wir uns nicht mehr vorstellen können sollen, dass es auch anders geht.
Even if we were not be able anymore to imagine that the situation also worked differently.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, zeigt beispielhaft das Programm Novas Parcerias (NoPa) .
Initiatives such as the Novas Parcerias (NoPa) programme show that there is another way.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, beweist eine kleine Produktionsstraße im Labor von Linjie Zhi.
A small production line in Linjie Zhi's laboratory shows that things can turn out differently.
ParaCrawl v7.1

Man könnte fast auf den Gedanken kommen, dass Ihr Erfolg die Behauptung, wir benötigten, um handlungsfähig zu sein, einen Verfassungsvertrag, konterkariert, denn Sie beweisen ja, dass es möglicherweise auch anders geht.
It might almost be thought that your success contradicts the assertion that we need a Constitutional Treaty to enable us to act, because you have proved that there might also be other ways of proceeding.
Europarl v8

Dass es auch anders geht, dass die vorhandenen lokalen Ressourcen nachhaltig genutzt und damit der lokalen Bevölkerung neue Einkommens- und Entwicklungsperspektiven entwickelt werden können, zeigen zahlreiche positive Beispiele3, die es zu fördern gilt.
That it need not be like this, that available local resources can be used sustainably, giving the local population new scope for income and development, is evidenced by numerous positive examples3 that are worthy of support.
TildeMODEL v2018

Dass es auch anders geht, dass die vorhandenen lokalen Ressourcen nachhaltig genutzt und damit der lokalen Bevölke­rung neue Einkommens- und Entwicklungsperspektiven entwickelt werden können, zeigen zahlreiche positive Beispiele3, die es zu fördern gilt.
That it need not be like this, that available local resources can be used sustainably, giving the local population new scope for income and development, is evidenced by numerous positive examples3 that are worthy of support.
TildeMODEL v2018

Dass es auch anders geht, dass die vorhandenen lokalen Ressourcen nachhaltig genutzt und damit der lokalen Bevölke­rung neue Einkommens- und Entwicklungsperspektiven entwickelt werden können, zeigen zahlreiche positive Beispiele4, die es zu fördern gilt.
It does not have to be like this – as witnessed by many positive examples4, worthy of support, that show just how available local resources can be used sustainably, giving the local population new scope for income and development.
TildeMODEL v2018

Bart Swings (Powerslide/Matter) hat in diesem Jahr einmal mehr gezeigt, dass es auch anders geht.
Bart Swings (Powerslide/Matter) has proven that it can also be done differently.
ParaCrawl v7.1

Ynzo van Zanten, der Vertreter von Tony's Chocolonely sagte: "Wir als Unternehmen sind auch Teil dieses kapitalistischen Systems, aber wir wollen es von innen heraus ändern, um zu zeigen, dass es auch anders geht."
Finally, Ynzo van Zanten representing Tony's Chocolonely stated: "We as a company are also part of that capitalist system, but we want to change it from within to show that it can be done differently."
ParaCrawl v7.1

Solche Menschen, Ideen und Beweise, dass es auch anders geht, dass die Menschheit, sich in eine lebenswerte Zukunft hinein entwickeln kann, versammeln sich seit über 30 Jahren unter dem Banner des Right Livelihood Award sowie seit 1993 im Kreis der Deutschen Umweltpreisträger.
For 30 years, in the name of the Right Livelihood Award, inspiring people, ideas, and concepts give us proof that things can be done differently and that, together we can create a liveable future. Since 1993 laureates of the “Deutschen Umweltpreis” (German Environmental Prize) have also shown numerous innovative paths to a positive future.
ParaCrawl v7.1

Aber - so etwas wird exakt so lange behauptet, bis der erste es beweist, dass es auch anders geht.
But something like that is only claimed until the first person proves there is another way.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl die Auswirkungen der Aquakultur auf die Natur in vielen Fällen problematisch sind, zeigen andere Beispiele, dass es auch anders geht.
And although the effects of aquaculture on nature are often problematic, there are examples to show that it can be done differently.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen da eine Inspiration für Kunden und Verkäufer sein, dafür, dass es auch anders geht.
We want to inspire both customers and retailers and show them that there is another way.
ParaCrawl v7.1

Dass es auch anders geht, beweisen speziell im Bundesland Tirol zahlreiche umgesetzte Projekte, an denen der Spielgeräte-Hersteller Obra Design aus Neukirchen an der Vöckla, Oberösterreich, mitwirken durfte.
There are numerous, completed projects which prove that it doesn't need to be like this, especially in the state of Tyrol where the playground equipment manufacturer Obra Design from Neukirchen an der Vöckla (Upper Austria) was able to collaborate.
ParaCrawl v7.1

Wenn du jedoch wirklich an einen umweltfreundlichen Lebensstil glaubst, betrügst du dich nicht nur selbst, wenn du diesen Klagen nachgibst, sondern versäumst außerdem die Gelegenheit, auf sanfte Art und Weise einen Raum zu schaffen, um das Bewusstsein der Leute wachzurütteln und zu demonstrieren, dass es auch anders geht.
However, if you truly believe in an environmentally-friendly lifestyle, giving in to such complaints will not only betray your passion but will also not provide an opportunity for creating a space that gently raises people's awareness through demonstration of the possibilities.
ParaCrawl v7.1