Translation of "Das sieht man daran" in English
Das
sieht
man
daran,
wie
die
sich
hingesetzt
haben.
They
packing.
I
can
tell
by
the
way
they
sat
back
down,
dawg.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
man
daran,
wie
die
riesigen
Spacebugs
herunterrauschen.
You
can
see
from
the
giant
space
bugs,
the
way
they
come
swooping'
in.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
man
daran,
dass
seine
Hemdknöpfe
gleich
abfliegen
dürften.
You
can
tell
because
the
buttons
on
his
shirt
are
just
about
to
pop.
OpenSubtitles v2018
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
wir
keine
Werbung
schalten
müssen.
That
is
made
evident
by
the
fact
that
we
never
have
to
advertise.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
vor
allem
daran,
wenn
man
sich
die
Statistiken
ansieht.
It
is
questionable,
if
he
wanted
to
use
his
elbow
or
not.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
daran,
wie
viele
Personen
wissenschaftliche
Arbeiten
gemeinsam
schreiben
oder
ein
Patent
anmelden.
This
is
shown
by
how
many
people
write
scientific
works
together
or
apply
for
a
patent.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
die
Anunnaki-Rebellen
keinen
von
ihnen
angerührt
haben.
You
can
see
that
in
the
fact
that
the
Anunnaki
rebels
haven't
touched
any
of
them.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
wenn
ein
Erwachsener
eine
neue
Sprache
lernen
muss.
This
becomes
obvious
when
an
adult
has
to
learn
a
new
language.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
aus
einem
Gen
oft
mehrere
Proteine
entstehen
können.
This
is
also
apparent
from
the
fact
that
several
proteins
can
often
be
created
from
a
single
gene.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
am
Ende
des
Trachtenfestes
der
Tag
25
Stunden
hat.
You
will
notice
this
when
at
the
end
of
the
Trachten
Festivals
the
day
has
25
hours.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
nämlich
schon
daran,
daß
die
Entwicklungsunterschiede
zwischen
armen
und
reichen
Regionen
trotz
großer
Geldsummen
bisher
nicht
überwunden
werden
konnten.
This
is
apparent
simply
from
the
fact
that
the
development
gap
between
poor
and
rich
regions
has
still
not
been
closed
despite
the
large
sums
of
money
spent.
Europarl v8
Dieser
kombinierte
Ansatz
hat
sich
in
den
letzten
zehn
Jahren
als
richtig
erwiesen,
und
das
sieht
man
daran,
daß
die
Kommission
und
alle
Teile
dieses
Hauses
heute
mit
ungewöhnlich
großer
Einheit
eine
Politik
unterstützen,
die
im
Interesse
Europas
ist.
This
combination
of
approaches
has
in
the
past
decade
proved
to
be
the
right
one,
as
is
shown
by
the
fact
that
the
Commission
and
all
parts
of
the
House
have
come
together
in
an
unusual
display
of
very
substantial
unity
in
support
of
a
policy
which
is
in
the
interests
of
Europe.
Europarl v8
Das
sieht
man
auch
heute
daran,
dass
der
Rat
einmal
mehr
einer
ganz
wichtigen
Debatte
fernbleibt,
wo
es
doch
auch
für
ihn
als
zweiten
Arm
der
Haushaltsbehörde
um
das
Geld
geht,
das
er
für
die
Steuerzahler
mitverwaltet
und
mit
ausgibt.
This
is
apparent
from
the
fact
that,
yet
again,
the
Council
is
absent
from
this
very
important
debate,
despite
the
fact
that
as
the
second
arm
of
the
budgetary
authority,
it
should
be
concerned
about
what
is
happening
to
the
taxpayers'
money,
which
it
is
responsible
for
managing
and
disbursing.
Europarl v8
Das
sieht
man
daran,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
dieses
Landes
zu
sehr
vielen
internationalen
Verträgen
direkt
oder
indirekt
Ja
gesagt
haben.
We
see
that
in
the
fact
that
citizens
of
this
country
have
agreed
to
very
many
international
treaties,
whether
directly
or
indirectly.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
daß
für
die
Wiederherstellung
des
Friedens
in
vielen
anderen
Fällen
ein
Einschreiten
des
Westens
notwendig
war
–
wie
beispielsweise
vor
zwei
Jahren
in
Sierra
Leone,
durch
die
Engländer,
oder
kürzlich
in
Elfenbeinküste
oder
in
Ituri,
wo
die
Franzosen
eingeschritten
sind,
oder
in
Liberia,
wo
man
sich
von
den
USA
Hilfe
erwartet.
So
true
is
this
that,
in
many
other
cases,
intervention
from
the
West
was
required
in
order
to
restore
peace,
as
in
Sierra
Leone
a
few
years
ago
when
the
English
intervened,
or
recently
in
the
Ivory
Coast
and
in
Ituri,
where
the
French
intervened,
and
in
Liberia,
where
the
intervention
of
the
United
States
is
invoked.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
beispielsweise
daran,
dass
ich
das
Risiko
eingegangen
bin,
von
der
Mathematik
in
die
Betriebswirtschaft
zu
wechseln.
I,
for
instance,
took
the
risk
to
change
from
mathematics
to
economics.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
schon
daran,
dass
sie
anschließend
im
Prinzip
über
30
Jahre
lang
beibehalten
wird.
This
is
evident
by
the
fact
that
it
is
then
maintained
in
principle
over
30
years.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
sich
schon
unmittelbar
nach
der
Gründung
mehrere
OEMs,
Tier-1-
und
Tier-2-Zulieferer
ins
"A
drive
living
lab"
eingeklinkt
haben.
This
is
reflected
in
the
fact
that
several
OEMs
and
Tier
1
and
Tier
2
suppliers
jumped
on
board
with
the
"a
drive
living
lab"
immediately
after
it
had
been
founded.
ParaCrawl v7.1
Die
Schefflera
kann
auch
zu
hell
sein,
das
sieht
man
daran,
dass
die
Blätter
etwas
gelblich
leuchten.
The
Schefflera
can
also
be
too
light,
you
can
see
this
because
a
somewhat
yellow
glow
appears
on
the
leaves.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
wir
mit
einem
Rechtsanwalt
und
mit
einem
Steuerberater
im
Management
gestartet
sind,
um
uns
und
unseren
Kunden
maximale
Rechtssicherheit
zu
verschaffen",
erklärt
er.
When
we
started
out,
we
had
a
lawyer
and
an
accountant
on
our
management
board
so
to
create
maximum
legal
certainty
for
our
customers
and
for
ourselves,"
he
explains.
ParaCrawl v7.1
Manche
Einträge
waren
nicht
anklickbar
(das
sieht
man
daran,
daß
sie
in
grauer
Schrift
dargestellt
werden),
es
gibt
Einträge
mit
einem
Häkchen
oder
mit
einem
anderen
Symbol
davor,
es
gibt
Einträge,
die
in
einem
anderen
Schriftstil
dargestellt
werden
oder
mit
einem
Tastaturshortcut
versehen
sind
und
schließlich
gibt
es
Programme,
die
ihre
Menüeinträge
während
des
Programmablaufs
ändern.
Some
entries
could
not
be
chosen
(indicated
by
the
letters
being
grayed
out);
some
entries
have
little
check
marks
or
a
symbol
next
to
them;
there
are
entries
represented
by
a
different
font
than
the
other
entries,
or
entries,
which
have
an
assigned
keyboard
shortcut;
and
finally,
there
are
programs,
which
change
their
entries
while
they
are
being
run.
ParaCrawl v7.1
Die
Schefflera
kann
auch
zu
hell
sein,
das
sieht
man
daran,
dass
auf
den
Blättern
ein
gelbes
Leuchten
auftritt.
The
Schefflera
can
also
be
too
light,
you
can
see
this
because
a
yellow
glow
appears
on
the
leaves.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
schon
daran,
dass
sie
sehr
oft
unsorgfältig
behandelt
und
nicht
oder
wenig
geordnet
aufbewahrt
werden.
This
is
seen
in
the
fact
that
they
are
often
treated
carelessly
and
are
not
kept
tidily
very
tidily.
ParaCrawl v7.1
Die
Schefflera
kann
auch
zu
hell
sein,
das
sieht
man
daran,
dass
auf
den
Blättern
ein
etwas
gelber
Schimmer
erscheint.
The
Schefflera
can
also
be
too
light,
you
can
see
this
because
a
somewhat
yellow
glow
appears
on
the
leaves.
ParaCrawl v7.1
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
ist
an
einen
gemeinschaftlichen
europäischen
Imperialismus
gar
nicht
zu
denken,
denn
diese
Staaten
sind
untereinander
bei
weitem
nicht
einig,
sie
haben
politisch
gesehen
äußerste
Widersprüche
-
das
sieht
man
ja
auch
daran,
wie
leicht
die
USA
das
Lager
gespalten
haben-,
und
es
sind
eine
Menge
kleiner
Staaten
dabei,
die
ihre
eigene
Meinung
haben.
At
the
present
time
a
common
European
imperialism
cannot
even
be
thought
of,
because
these
states
by
far
aren't
unanimous,
they
have
the
utmost
political
contradictions
-to
be
seen
also
by
the
facility
the
US
experienced
in
splitting
the
camp
-,
and
a
lot
of
small
countries
is
part
of
the
bunch
which
have
opinions
of
their
own.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
auch
daran,
dass
die
Wohnzimmer
nicht
mehr
das
Zentrum
für
Medienkonsum
sind",
erklärte
er.
This
can
also
be
seen
from
the
fact
that
the
living
rooms
are
no
longer
the
center
of
media
consumption,"
he
explained.
ParaCrawl v7.1
Das
sieht
man
daran,
dass
die
schwarze
Linie
anfangs
(bis
etwa
600
Millisekunden)
nur
geringfügig
oberhalb
der
grauen
lag.
This
is
evidenced
by
the
fact
that
the
black
line
was
initially
(up
to
approximately
600
ms)
only
slightly
above
the
grey
one.
ParaCrawl v7.1
Eisenbahn
in
Thailand
ohne
Doppelspur
--
die
Mafia
entwickelt
das
Land
nur
für
eigene
Zwecke
und
der
Rest
ist
der
Mafia
egal,
das
sieht
man
zum
Beispiel
daran,
dass
die
Eisenbahn
keine
Doppelspur
aufweist,
und
die
Züge
müssen
sich
an
gewissen
Bahnhöfen
gegenseitig
abwarten
--
manche
Bahnlinien
weisen
Eisenbahnschienen
auf,
die
bis
heute
nicht
verschweisst
sind,
z.B.
zwischen
Bangkok
und
Buriram
(Ost-Thailand),
und
das
ist
nicht
sehr
angenehm
und
der
Zug
kann
dann
auch
kaum
schnell
fahren
und
ist
deswegen
auch
kaum
attraktiv
gegenüber
dem
Bus
und
dem
Auto.
This
can
be
seen
with
the
fact
that
railway
in
Thailand
has
no
double-track
until
today
and
the
trains
have
to
wait
each
other
at
certain
train
stations
--
some
railway
lines
have
tracks
which
are
not
welded
together,
for
example
between
Bangkok
and
Buriram
(eastern
Thailand),
and
this
is
not
very
comfortable
and
the
train
cannot
drive
fast
either
and
is
not
attractive
any
more
compared
with
car
and
bus
connections.
ParaCrawl v7.1