Translation of "Das problem ist folgendes" in English

Das Problem ist folgendes, Leute.
Herein lies the problem, everybody.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist nun folgendes: die weiteren Bestimmungen unserer Geschäftsordnung sind wesentlich vager.
The problem is as follows: after that the Rules of Procedure are much vaguer.
Europarl v8

Das Problem ist folgendes: Erstens befindet sich die UNRWA bekanntermaßen in einer sehr heiklen finanziellen Lage.
The problem is as follows: firstly, the UNRWA is in an extremely delicate financial position, as is widely known.
Europarl v8

Aber das Problem ist Folgendes:
But here's the problem.
OpenSubtitles v2018

Das Problem dabei ist Folgendes:
Our problem is this.
OpenSubtitles v2018

Aber das Problem ist folgendes, und ich will das in aller Offenheit schildern.
However, the scope of this directive varies between the different Member States.
EUbookshop v2

Das Problem ist folgendes: Wie sollen wir den von uns akzeptierten Kompromiß konkret umsetzen?
The problem is how in practical terms to implement the compromise which we accepted.
Europarl v8

Das Problem ist folgendes: Wir dürfen unsere irischen Freunde nicht brüskieren und müssen gleichzeitig wissen, unter welchen Bedingungen und mit welchem Vertrag wir in die Europawahlen im Jahr 2009 gehen werden.
The problem is this: we must avoid both rushing our Irish friends and yet at the same time establish under what conditions and with what treaty we are going to organise the 2009 European elections.
Europarl v8

So kann man es zwar auch sehen, aber das Problem ist folgendes: Die Industrienationen können das Problem nicht im Alleingang lösen.
That is one way of looking at it, but the problem is this: the developed world cannot solve the problem alone.
Europarl v8

Sie sprechen über europäische Werte, Sie sprechen über europäische Moral, aber das Problem ist Folgendes, Herr Barroso.
For you talk about European values, you talk about European ethics, but the problem is this, Mr Barroso.
Europarl v8

Das Problem ist nun folgendes: Normalerweise macht die Kommission den Vorschlag, wie hoch die Flächenstillegungsrate sein soll.
The problem is this: in the normal course of events, it is the Commission which proposes the level of the set-aside rate.
Europarl v8

Das Problem ist folgendes: bei 147 Dollar pro Barrel, das war der Preis vor sechs Monaten, gibt die USA eine Menge Geld für Öl aus.
Here is the problem: at 147 dollars a barrel, which we were in six months ago, the U.S. spent a ton of money to get oil.
TED2013 v1.1

Das Problem ist somit folgendes: wenn wir den Dringlichkeitsantrag zu diesen Entschließungsanträgen auf morgen vormittag vertagen, werden wir Freitag vormittag eine Dringlichkeitsdebatte zu Polen haben.
The European Monetary System has already brought tangible results: the Community — or rather the eight fully participating members — has been an island of relative monetary stability at a time when storms without have caused other world currencies to fluctuate violently.
EUbookshop v2

Das Problem ist folgendes.
Here's the problem.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist Folgendes.
Problem is this.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist folgendes...
Okay, here's the problem.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist Folgendes:
Here's the situation.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist folgendes: Sollen wir die Annahme dieser Richtlinie verzögern, die angesichts der Fristen dringend ist?
Regulation No 2144/87, that is the regulation which identifies the chargeable events, has been modified by subsequent Regulation No 4108/ 88, which introduces two new occasions when customs duties become liable.
EUbookshop v2

Das eigentliche Problem ist folgendes: die europäische Staatsbürgerschaft bezieht sich auf einen größeren Raum, und man wird dann zum Welt bürger.
In terms of policy on women, the effect of the ESF would be improved by bringing in agents responsible for equality, ministries for women and women's groups.
EUbookshop v2

Das Problem ist folgendes, du weißt nie was weg ist, bis du erst mal außerhalb dieser Mauern bist.
The problem is, you never know what's gone until you're on the outside of the walls.
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist doch folgendes: Aufgrund bevorzugter und ganz besonderer Beziehungen tun sich ein strategischer Alliierter und ein Mitgliedsland insgeheim zusammen, um Privatgespräche abzuhören und Unternehmen der anderen Mitgliedsländer auszuspionieren.
Let me restate the problem: by virtue of privileged and very special links, a strategic ally and a Member State are covertly joining forces to monitor private communications and spy on companies in other Union countries.
Europarl v8

Das Problem ist folgendes, es gibt manchmal zu viele Informationen für unser Gehirn zu verdauen, die Dinge sehr verwirrend.
The problem is this; there is sometimes too much information for our brains to digest, making things very confusing.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist Folgendes: als Steroide sind illegal zu kaufen oder zu verkaufen, Es gibt keine Qualitätskontrolle über die Websites, die sie online verkaufen.
The problem is this: as steroids are illegal to buy or sell, there is no quality control over the sites selling them online.
CCAligned v1