Translation of "Das problem besteht darin" in English

Das Problem besteht darin, dass die Ostsee ein gesundes Ökosystem braucht.
The problem is that the Baltic Sea needs a healthy ecosystem.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, daß es an Ressourcen zur Umsetzung fehlt.
The problem is the lack of resources with which to carry it out.
Europarl v8

Das Problem besteht nicht darin, daß es unterschiedliche Einschätzungen gibt.
The problem does not lie in differences of analysis.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass diese Fragen nicht isoliert gelöst werden können.
The problem is that things cannot be done in isolation.
Europarl v8

Das Problem besteht nicht nur darin, daß das eine teure Versicherung ist.
The problem is not just that it is expensive insurance.
Europarl v8

Das Problem besteht auch darin, daß sich Journalisten nicht hinzufahren trauen.
The problem is that journalists dare not travel to the place.
Europarl v8

Das Problem besteht auch darin, daß wir auf diese Unbequemlichkeit überempfindlich reagieren.
The problem is also that we are being far too sensitive with regard to this inconvenience.
Europarl v8

Das Problem besteht heute nun darin, die Herrschaft des Gesetzes wiederzufinden.
Well, the problem today is to rediscover the majesty of the law.
Europarl v8

Das zweite Problem besteht darin, daß sich die Situation ständig ändert.
The second problem is that the picture is constantly changing.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass diese Mitteilung nicht konsequent ist.
The problem is that this communication only goes halfway.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, daß dieser Sektor sich übergangen fühlt.
The issue is that producers in the sector feel abandoned.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, daß es der WWU an automatischen Stabilisatoren fehlt.
The problem is that EMU has no automatic stabilizers.
Europarl v8

Das Problem besteht nicht darin, um jeden Preis allgemeine Wahlen anzuberaumen.
The problem is not to hold general elections at any cost.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass der Rat nie Lehren zieht.
The problem is that the Council never learns.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass sie im realen Leben oftmals umgangen wird.
The problem is that in real life it is often not observed.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass solche Bewertungen zuweilen marginal sind.
The problem is that sometimes these judgments are marginal.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass die Staatswälder bisher vom EU-Beihilfesystem ausgeschlossen waren.
The problem is that the EU has thus far discriminated against state-owned forests, denying them support.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass der Kommission die Hände gebunden sind.
The difficulty is that the possibilities for the Commission are restricted.
Europarl v8

Das ganze Problem besteht darin, nach welchem Prinzip dies geschehen soll.
The problem is deciding on the principles according to which this should take place.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass wir in einer Alice-im-Wunderland-Welt leben.
The problem is that we are living in an Alice in Wonderland world.
Europarl v8

Das Problem besteht darin, dass wir nicht genug Zeit haben.
The problem is that we don't have enough time.
Tatoeba v2021-03-10

Das Problem besteht darin, dass es zu teuer ist.
The problem is in that it's too expensive.
Tatoeba v2021-03-10

Das Problem besteht darin, dass Tom nicht neben Maria sitzen will.
The problem is that Tom doesn't want to sit next to Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen.
The problem is that many contrary economic signals are now appearing.
News-Commentary v14

Das Problem besteht darin, dass das Prinzip nicht konsequent angewendet werden kann.
The problem is that the principle cannot be applied consistently.
News-Commentary v14

Das Problem besteht natürlich darin, dass Abschreckung nicht immer funktioniert.
The problem, of course, is that deterrence sometimes fails.
News-Commentary v14

Das Problem besteht heute darin, dass diese Abwärtsrisiken zur Konsensvorhersage werden.
The problem today is that the downside risks are becoming the consensus forecast.
News-Commentary v14

Das Problem besteht jedoch darin, dass diese Vorfälligkeitsentschädigungen oft sehr hoch sind.
The problem, however, is that these funding loss charges are often quite high.
TildeMODEL v2018

Das Problem besteht vor allem darin, die Bevölkerung in Sammelsysteme einzubeziehen.
The main constraints are rather related to the participation of the population in collection schemes.
TildeMODEL v2018