Translation of "Das muss gefeiert werden" in English
Na,
das
muss
gefeiert
werden.
Well,
this
calls
for
a
celebration.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
gefeiert
werden,
Mister
Bellows.
This
calls
for
a
celebration,
eh,
Mr.
Bellows?
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
das
muss
gefeiert
werden.
Well,
now
we
have
something
to
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Komm,
das
muss
gefeiert
werden.
Come
on,
that
must
be
celebrated.
OpenSubtitles v2018
Freunde,
das
muss
gefeiert
werden.
Well,
this
calls
for
a
celebration.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
Namen,
das
muss
gefeiert
werden.
You
have
a
name
now.
Let's
celebrate.
OpenSubtitles v2018
Seit
50
Jahren
erfolgreich
am
Markt,
das
muss
gefeiert
werden!
50
years
of
success
on
the
market,
that
calls
for
a
celebration!
CCAligned v1
Guild
Wars
ist
wieder
ein
Jahr
älter
und
das
muss
gebührend
gefeiert
werden!
Guild
Wars
is
another
year
older
and
the
party
just
won't
stop!
ParaCrawl v7.1
Mai
11,
2016
70
Jahre
Gröner,
das
muss
gefeiert
werden!
May
11,
2016
70
years
of
Gröner
calls
for
a
celebration!
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
ist
nun
vier
Jahre
alt
und
das
muss
natürlich
gefeiert
werden!
The
game
is
now
four
years
old,
and
it's
time
to
celebrate!
ParaCrawl v7.1
Unglaubliche
15
spannende
Jahre
liegen
hinter
uns
und
das
muss
gefeiert
werden!
Incredible
15
years
we
have
left
behind
us
–
that’s
a
reason
to
celebrate!
CCAligned v1
Wir
eröffnen
die
Motorrad-Saison
im
Bär
und
das
muss
gefeiert
werden!
We’re
starting
the
bike
season
at
Bärenhotel
and
this
must
be
celebrated!
ParaCrawl v7.1
Hundert
Jahre:
Das
muss
gefeiert
werden...
One
hundred
years
to
celebrate
ParaCrawl v7.1
Das
muss
gefeiert
werden
im
schönen
Schloß
Friedrichsfelde.
The
happy
Champion
in
the
wonderful
castle
Friedrichsfelde.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
einfach
gefeiert
werden!
You
must
take
that
moment,
Mary.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
doch
gefeiert
werden.
Well,
we're
going
to
celebrate
OpenSubtitles v2018
Nach
Frauen,
eine
Gelegenheit,
so
einfach
wie
das
erste
Berührung
muss
gefeiert
werden.
According
to
women,
an
occasion
as
simple
as
first
touch
needs
to
be
celebrated.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
natürlich
gebührend
gefeiert
werden,
mit
den
passenden
Servietten
von
Paper+Design
im
Tafellook.
Of
course,
this
has
to
be
celebrated
adequately
-
with
the
matching
napkins
by
Paper+Design
in
blackboard
look.
ParaCrawl v7.1
Mit
ihrem
Freund
hält
sie
es
bereits
zehn
Monate
aus,
und
das
muss
gefeiert
werden.
She
has
been
together
with
her
boy
friend
for
ten
months
already,
and
this
must
be
celebrated.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
&
31.
August
ist
es
soweit,
die
Sankt-Annen-Galerie
wird
10
Jahre
alt
und
das
muss
gefeiert
werden.
On
August
30th
&
31st
it's
time,
the
Sankt-Annen-Galerie
will
be
10
years
old
and
that
has
to
be
celebrated.
CCAligned v1
Das
muss
natürlich
gebührend
gefeiert
werden
–
und
zwar
am
Freitag,
den
21.
und
Samstag,
den
22.
September
mit
einer
großen
Party
auf
2
Floors,
bei
der
dann
auch
Thedi
gleich
zweifach
(einmal
als
Thedi,
einmal
als
MdW
–
die
Schizophrenie
hat
in
diesem
Fall
auch
Vorteile)
auf
dem
zweiten
Floor
mit
am
Start
ist
(bei
der
OPTG
und
bei
den
Electronic
Frequencies)!
This
has
to
be
celebrated
–
with
a
big
party
on
2
floors
on
Friday
September
21st
and
Saturday
September
22nd
–
including
Thedi
two
times
(one
time
appearing
as
Thedi,
one
time
as
MdW
–
horray
for
being
schizophrenic
in
this
case!)
on
the
second
floor
(at
OPTG
and
at
Electronic
Frequencies)!
ParaCrawl v7.1
Das
muss
gefeiert
werden,
dass
alle
Seelen
endlich
ihren
Aufstieg
in
hoehere
Ebenen
(als
ein
greifbare
Tatssache)
eher
sogar
noch
als
erwartet,
erleben
werden!
It
is
a
matter
worthy
of
celebration,
that
all
Souls
will
finally
see
their
elevation
to
higher
levels
(as
a
tangible
fact)
even
earlier
than
expected!
ParaCrawl v7.1
Mit
18
Jahren
geht
es
jetzt
endlich
mit
Tempo
und
Schwung
in
einen
neuen
Lebensabschnitt
und
das
Muss
gefeiert
werden.
At
18,
it
is
now
finally
be
celebrated
with
pace
and
swing
into
a
new
stage
of
life
and
must.
ParaCrawl v7.1