Translation of "Das kommt nicht infrage" in English
Das
kommt
nicht
infrage,
Kara.
That
is
not
an
option,
Kara.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
kommt
nicht
wirklich
infrage.
Well,
that's
not
real.
That's
not,
you
know,
really...
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
das
kommt
gar
nicht
infrage.
I'm
telling
you
it
is
simply
out
of
the
question.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
der
Wahrheit,
oder
kommt
das
nicht
infrage?
What
about
that
the
truth
is
not
outside
of
the
question,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
das
kommt
nicht
infrage.
I'm
afraid
that's
out
ofthe
question.
OpenSubtitles v2018
Michael
Peuker:
Für
den
jetzigen
Test
in
Berlin
kommt
das
TRIPL
nicht
infrage,
da
Hermes
aufgrund
der
hochverdichteten
Wohnviertel
im
Umkreis
und
der
daher
entsprechend
hohen
Sendungszahl
Fahrzeuge
mit
größerem
Ladevolumen
benötigt.
Michael
Peuker:
For
the
current
trial
in
Berlin
TRIPL
would
not
be
an
option,
because
Hermes
needs
vehicles
with
larger
load
volumes
due
to
the
densely
populated
residential
areas
in
and
around
the
city
and
thus
the
large
number
of
shipments.
ParaCrawl v7.1
Michael
Peuker:
Für
den
jetzigen
Test
in
Berlin
kommt
das
TRIPL
nicht
infrage,
da
Hermes
aufgrund
der
hochverdichteten
Wohnviertel
im
Umkreis
und
der
daher
entsprechend
hohen
Sendungszahl
Fahrzeuge
mit
größerem
Ladevolumen
benötigt.
Andernfalls
wäre
für
uns
ein
wirtschaftlicher
Betrieb
nicht
möglich.
Michael
Peuker:
For
the
current
trial
in
Berlin
TRIPL
would
not
be
an
option,
because
Hermes
needs
vehicles
with
larger
load
volumes
due
to
the
densely
populated
residential
areas
in
and
around
the
city
and
thus
the
large
number
of
shipments.
ParaCrawl v7.1