Translation of "Das kommt nicht infrage" in English

Das kommt nicht infrage, Kara.
That is not an option, Kara.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das kommt nicht wirklich infrage.
Well, that's not real. That's not, you know, really...
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, das kommt gar nicht infrage.
I'm telling you it is simply out of the question.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit der Wahrheit, oder kommt das nicht infrage?
What about that the truth is not outside of the question, is it?
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, das kommt nicht infrage.
I'm afraid that's out ofthe question.
OpenSubtitles v2018

Michael Peuker: Für den jetzigen Test in Berlin kommt das TRIPL nicht infrage, da Hermes aufgrund der hochverdichteten Wohnviertel im Umkreis und der daher entsprechend hohen Sendungszahl Fahrzeuge mit größerem Ladevolumen benötigt.
Michael Peuker: For the current trial in Berlin TRIPL would not be an option, because Hermes needs vehicles with larger load volumes due to the densely populated residential areas in and around the city and thus the large number of shipments.
ParaCrawl v7.1

Michael Peuker: Für den jetzigen Test in Berlin kommt das TRIPL nicht infrage, da Hermes aufgrund der hochverdichteten Wohnviertel im Umkreis und der daher entsprechend hohen Sendungszahl Fahrzeuge mit größerem Ladevolumen benötigt. Andernfalls wäre für uns ein wirtschaftlicher Betrieb nicht möglich.
Michael Peuker: For the current trial in Berlin TRIPL would not be an option, because Hermes needs vehicles with larger load volumes due to the densely populated residential areas in and around the city and thus the large number of shipments.
ParaCrawl v7.1