Translation of "Nicht infrage" in English
Die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
wird
nicht
grundsätzlich
infrage
gestellt.
The
financialisation
of
the
agricultural
markets
is
not
fundamentally
called
into
question.
Europarl v8
Ich
stelle
nicht
die
Entwicklungspolitik
infrage,
die
durch
das
Abkommen
umgesetzt
wird.
I
am
not
questioning
the
development
policy
implemented
by
the
agreement.
Europarl v8
Dennoch
wird
die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
im
strukturellen
Sinne
nicht
infrage
gestellt.
Nonetheless,
the
financialisation
of
agricultural
markets
is
not
called
into
question
in
structural
terms.
Europarl v8
Diese
Freiheit
ist
einer
der
europäischen
Grundwerte
und
kann
nicht
infrage
gestellt
werden.
This
freedom
is
among
the
key
European
values
and
it
cannot
be
called
into
question.
Europarl v8
Italien
hat
diese
Schlussfolgerungen
im
Rahmen
des
förmlichen
Verfahrens
nicht
infrage
gestellt.
Even
there,
however,
the
data
cannot
be
extracted
directly,
but
require
a
case-by-case
analysis.
DGT v2019
Folgende
Produkte
kommen
für
eine
Einstufung
nach
dieser
Spezifikation
nicht
infrage:
Products
that
are
covered
under
other
Energy
Star
product
specifications
are
not
eligible
for
qualification
under
this
specification
including
Televisions
and
Computers
(Thin
Clients,
Slates/Tablets,
Portable
All-in-one
Computers,
Integrated
Desktops).
DGT v2019
Durch
diese
Feststellung
wird
die
positive
Gesamtbewertung
jedoch
nicht
infrage
gestellt.
That
finding
does
not,
in
any
case,
call
into
question
the
overall
positive
assessment.
DGT v2019
Die
Vollendung
des
EFR
stellt
die
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
nicht
infrage.
The
completion
of
ERA
does
not
call
into
question
the
sovereignty
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Befund
wird
durch
die
Vorträge
der
Wettbewerber
nicht
infrage
gestellt.
These
findings
are
not
called
into
question
by
the
submissions
from
competitors.
DGT v2019
Diese
Schlussfolgerung
wurde
insgesamt
von
Frankreich
nicht
infrage
gestellt.
This
conclusion
has
not
been
challenged
in
its
entirety
by
France.
DGT v2019
Dann
kommt
er
für
mich
nicht
infrage.
Then
I!
m
afraid
it's
out
of
the
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
Ihren
Standpunkt,
aber
ich
komme
nicht
infrage.
I
can
appreciate
everything
you
say.
As
far
as
I'm
concerned,
it
can't
be
done.
OpenSubtitles v2018
Die
allgemeinen
Steuervorschriften
der
drei
betroffenen
Mitgliedstaaten
stellt
die
Kommission
nicht
infrage.
The
Commission
does
not
call
into
question
the
general
tax
regimes
of
the
three
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Damit
andere
unsere
Erwägungen
und
ihr
Resultat
später
nicht
infrage
stellen.
So
that
others
do
not
later
question
our
deliberations
and
their
outcome.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
nicht
infrage,
Kara.
That
is
not
an
option,
Kara.
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
nicht
den
Knüller
infrage.
I
am
not
questioning
the
scoop.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Soldat
befolgt
Befehle
und
stellt
sie
nicht
infrage.
A
good
soldier
knows
how
to
follow
orders,
not
question
them.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
sie
nicht
infrage
stellten,
verwirrt
mich.
You
not
questioning
them
confuses
me.
OpenSubtitles v2018
Kommt
nicht
infrage,
er
ist
ein
Kunde
unserer
Bank.
Absolutely
not.
He's
a
client
and
a
neighbor.
OpenSubtitles v2018