Translation of "Nicht infrage" in English

Die Kapitalisierung der Agrarmärkte wird nicht grundsätzlich infrage gestellt.
The financialisation of the agricultural markets is not fundamentally called into question.
Europarl v8

Ich stelle nicht die Entwicklungspolitik infrage, die durch das Abkommen umgesetzt wird.
I am not questioning the development policy implemented by the agreement.
Europarl v8

Dennoch wird die Kapitalisierung der Agrarmärkte im strukturellen Sinne nicht infrage gestellt.
Nonetheless, the financialisation of agricultural markets is not called into question in structural terms.
Europarl v8

Diese Freiheit ist einer der europäischen Grundwerte und kann nicht infrage gestellt werden.
This freedom is among the key European values and it cannot be called into question.
Europarl v8

Italien hat diese Schlussfolgerungen im Rahmen des förmlichen Verfahrens nicht infrage gestellt.
Even there, however, the data cannot be extracted directly, but require a case-by-case analysis.
DGT v2019

Folgende Produkte kommen für eine Einstufung nach dieser Spezifikation nicht infrage:
Products that are covered under other Energy Star product specifications are not eligible for qualification under this specification including Televisions and Computers (Thin Clients, Slates/Tablets, Portable All-in-one Computers, Integrated Desktops).
DGT v2019

Durch diese Feststellung wird die positive Gesamtbewertung jedoch nicht infrage gestellt.
That finding does not, in any case, call into question the overall positive assessment.
DGT v2019

Die Vollendung des EFR stellt die Souveränität der Mitgliedstaaten nicht infrage.
The completion of ERA does not call into question the sovereignty of the Member States.
TildeMODEL v2018

Dieser Befund wird durch die Vorträge der Wettbewerber nicht infrage gestellt.
These findings are not called into question by the submissions from competitors.
DGT v2019

Diese Schlussfolgerung wurde insgesamt von Frankreich nicht infrage gestellt.
This conclusion has not been challenged in its entirety by France.
DGT v2019

Dann kommt er für mich nicht infrage.
Then I! m afraid it's out of the question.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe Ihren Standpunkt, aber ich komme nicht infrage.
I can appreciate everything you say. As far as I'm concerned, it can't be done.
OpenSubtitles v2018

Die allgemeinen Steuervorschriften der drei betroffenen Mitgliedstaaten stellt die Kommission nicht infrage.
The Commission does not call into question the general tax regimes of the three Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Damit andere unsere Erwägungen und ihr Resultat später nicht infrage stellen.
So that others do not later question our deliberations and their outcome.
OpenSubtitles v2018

Das kommt nicht infrage, Kara.
That is not an option, Kara.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle nicht den Knüller infrage.
I am not questioning the scoop.
OpenSubtitles v2018

Ein guter Soldat befolgt Befehle und stellt sie nicht infrage.
A good soldier knows how to follow orders, not question them.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie sie nicht infrage stellten, verwirrt mich.
You not questioning them confuses me.
OpenSubtitles v2018

Kommt nicht infrage, er ist ein Kunde unserer Bank.
Absolutely not. He's a client and a neighbor.
OpenSubtitles v2018