Translation of "Das ist wohl wahr" in English
Einige
davon
sind
wichtiger
und
berechtigter
als
andere,
das
ist
wohl
wahr.
Some
are
more
important
and
more
justified
than
others,
it
is
true.
Europarl v8
Für
treue
Fans
ist
alles
zu
ertragen,
das
ist
wohl
wahr.
The
truth
is
that
all
is
fair
when
it
comes
to
team
loyalty.
GlobalVoices v2018q4
Nun,
das
ist
es
wohl,
nicht
wahr?
Well,
that's
it,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sie
nicht
aufgehalten
hätten,
das
ist
wohl
wahr.
If
it
hadn't
been
for
you.
Yes,
that's
true,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
Cat.
That's
very
true,
Cat.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
das
ist
wohl
wahr.
I
can
see
that
is
true.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
Jackie.
You
got
that
right,
Jackie.
OpenSubtitles v2018
Mann,
das
ist
ja
wohl
nicht
wahr.
Shit,
I
swear,
I
don't
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
wohl
nicht
wahr,
Javier.
Are
you
kidding
me,
Javier?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
mein
Prinz.
That
is
very
true,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Randy
hat
nachgedacht,
das
ist
wohl
wahr.
Randy
was
thinking,
I'll
give
him
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
aber
die
Schnepfen
und
Fasane
ganz
sicherlich.
Oh,
it
is
of
little
matter.
Another
day
would
do
as
well.
OpenSubtitles v2018
Mann,
das
ist
wohl
wahr,
das
kann
ich
dir
sagen.
Boy,
that's
the
truth,
I'll
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
ja
wohl
nicht
wahr.
Oh,
you
gotta
be
kidding
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
vermute
ich.
True
enough,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
wohl
wahr.
Yeah,
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Ja,
die
gehört
auch
mit
dazu,
das
ist
wohl
wahr.
Yes,
that’s
part
of
it
too,
that’s
probably
true.
ParaCrawl v7.1
Nun,
das
ist
wohl
wahr,
aber
das
Higgs-Boson
ist
ein
sehr
spezielles
Teilchen.
Well,
that
is
kind
of
true,
but
the
Higgs
boson
is
particularly
special.
TED2020 v1
Das
ist
wohl
wahr,
aber
wer
kauft
sich
schon
einen
Badeslip
im
März?
That's
probably
true,
but
who
buys
a
bathing-slip
in
March
already?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
aber
an
anderer
Stelle
lesen
wir,
dass
"die
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Grenzsicherheit
Hand
in
Hand
mit
der
Reiseerleichterung
für
Passagiere
und
der
Förderung
der
Mobilität
in
einer
zunehmend
globalisierten
Welt
gehen
muss".
That
much
is
true,
but
in
another
place
we
read
that
'measures
to
enhance
border
security
must
go
hand
in
hand
with
facilitation
of
passenger
flows
and
the
promotion
of
mobility
in
an
increasingly
globalised
world'.
Europarl v8
Das
ist
wohl
wahr,
aber
jeder
Organismus,
der
so
kompakt
ist,
dass
er
3
Millionen
Volt
überlebt,
müsste
aus
massivem
nuklearen
Material
bestehen.
That's
true
enough,
but
any
organism
dense
enough
to
survive
three
billion
electron
volts
would
have
to
be
made
of
solid
nuclear
material.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
wohl
wahr,
aber
es
ist
keine
Erklärung
für
den
Mann,
oder?
Yes,
this
may
be
true,
but
it
does
not
explain
the
man,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sehr
wohl
wahr,
auch
wenn
die
Mitglieder
auf
der
anderen
Seite
es
nicht
gerne
hören.
My
plea
is
that
the
committees
of
this
House
also
take
more
detailed
responsibility
for
looking
after
that.
EUbookshop v2
Das
ist
wohl
wahr,
aber
er
hat
ein
gutes
Herz,
und
ich
habe
Sorge,
wenn
ich
keinen
passenden
Job
für
ihn
finde,
wird
er
es
verkaufen
müssen.
Uh,
probably
true,
but
he
has
a
good
heart,
and
I'm
afraid
if
I
can't
find
him
a
decent
job,
he
might
have
to
sell
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
wahr,
Sie
müssen
nur
ruhig
liegen
bleiben
während
ich
mit
Ihren
Organen
spiele.
Yeah,
that's
right.
You'll
just
have
to
lie
still
and...
let
me
play
with
your
insides.
OpenSubtitles v2018