Translation of "Das ist wahr" in English
Wir
sprechen
also
von
einem
ziemlich
ausgedehnten
Zeitrahmen,
das
ist
wahr.
So
we
are
speaking
of
a
time
frame
which
is
quite
extensive,
it
is
true.
Europarl v8
Das
ist
wahr,
aber
diese
Verfassung
verletzt
die
Souveränität
anderer
Staaten.
That
is
true,
but
this
constitution
violates
the
sovereignty
of
other
states.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
ist
wahr.
I
hope
that
is
true.
Europarl v8
Das
ist
wahr,
aber
das
war
nicht
Ihre
Aufgabe.
That
is
true,
but
that
was
not
your
job.
Europarl v8
Das
ist
nicht
wahr:
Mitgliedstaaten,
Länder
spielen
eine
Rolle.
That
is
not
the
case:
some
Member
States,
some
countries
are
playing
a
role.
Europarl v8
Jeder
Wissenschaftler
gibt
zu,
dass
das
wahr
ist.
Any
scientist
will
admit
that
this
is
true.
Europarl v8
Das
stimmt,
das
ist
wahr.
That
is
right
and
it
is
true.
Europarl v8
Das
ist
nicht
wahr,
und
auch
die
Kommission
bestätigt
das.
That
is
not
true,
and
the
Commission
also
confirms
it.
Europarl v8
Das
habe
ich
nicht
erfunden,
das
ist
wirklich
wahr!
He
told
me
-
you
will
not
believe
this,
Madam
President
-
that
he
pins
up
my
declarations
of
vote
on
his
office
wall.
Europarl v8
Einige
davon
sind
wichtiger
und
berechtigter
als
andere,
das
ist
wohl
wahr.
Some
are
more
important
and
more
justified
than
others,
it
is
true.
Europarl v8
Das
ist
wahr,
denn
es
geht
hier
nicht
um
Harmonisierung.
It
is
true
that
it
is
not
about
harmonisation.
Europarl v8
Das
ist
nicht
wahr,
es
stimmt
einfach
nicht.
It
is
not
true
and
it
is
not
so.
Europarl v8
Das
ist
NICHT
wahr,
IRI
HAT
Vorschläge
gemacht.
It
is
NOT
true,
IRI
DID
propose.
GlobalVoices v2018q4
Wow,
falls
das
wahr
ist,
ist
es
eine
geniale
Idee.
Wow,
if
true,
this
is
one
idea.
GlobalVoices v2018q4
Für
treue
Fans
ist
alles
zu
ertragen,
das
ist
wohl
wahr.
The
truth
is
that
all
is
fair
when
it
comes
to
team
loyalty.
GlobalVoices v2018q4
Aber
wir
sind
in
Gefahr,
denn
in
Wahrheit
ist
das
Gegenteil
wahr.
But
we're
at
risk,
because
actually
it's
the
opposite
that's
true.
TED2020 v1
Ich
denke,
das
ist
tatsächlich
wahr.
I
think
that's
true,
actually.
TED2020 v1
Sie
können
nicht
den
Ruck
von
unten
fühlen,
das
ist
wahr.
They
don't
feel
the
push
from
the
ground,
is
the
truth.
TED2020 v1
Das
ist
recht,
nicht
wahr,
Herr
Richter?
That
is
right,
is
it
not,
Monsieur
Judge?
Books v1
Nun,
wenn
das
soweit
wahr
ist,
stimmen
auch
einige
andere
Dinge.
Well
if
that's
true,
a
couple
other
things
had
to
be
true
as
well.
TED2013 v1.1
Und
jeder
nickt,
weil
wir
alle
wissen,
dass
das
wahr
ist.
And
everyone's
nodding,
because
we
all
know
this
to
be
true.
TED2020 v1
Und
ich
glaube,
dass
das
wahr
ist.
And
I
think
that's
true.
TED2020 v1
Dutzende
Forscher
wollten
herausfinden,
ob
das
wirklich
wahr
ist.
Dozens
of
researchers
began
to
assess
if
this
was
actually
true.
TED2020 v1
Du
hast
keine
Ahnung,
wer
das
ist,
nicht
wahr?
You
have
no
idea
who
that
is,
do
you?
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
habt
keine
Ahnung,
wer
das
ist,
nicht
wahr?
You
have
no
idea
who
that
is,
do
you?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
keine
Ahnung,
wer
das
ist,
nicht
wahr?
You
have
no
idea
who
that
is,
do
you?
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
das
wahr
ist,
dann
ist
Tom
unschuldig.
If
that's
true,
then
Tom
is
innocent.
Tatoeba v2021-03-10
Glaubst
du
wirklich,
dass
das
wahr
ist?
Do
you
really
think
that's
true?
Tatoeba v2021-03-10
Wahrlich,
das
Versprechen
Allahs
ist
wahr.
Surely
Allah's
promise
is
true.
Tanzil v1