Translation of "Das ist wahr" in English

Wir sprechen also von einem ziemlich ausgedehnten Zeitrahmen, das ist wahr.
So we are speaking of a time frame which is quite extensive, it is true.
Europarl v8

Das ist wahr, aber diese Verfassung verletzt die Souveränität anderer Staaten.
That is true, but this constitution violates the sovereignty of other states.
Europarl v8

Ich hoffe, das ist wahr.
I hope that is true.
Europarl v8

Das ist wahr, aber das war nicht Ihre Aufgabe.
That is true, but that was not your job.
Europarl v8

Das ist nicht wahr: Mitgliedstaaten, Länder spielen eine Rolle.
That is not the case: some Member States, some countries are playing a role.
Europarl v8

Jeder Wissenschaftler gibt zu, dass das wahr ist.
Any scientist will admit that this is true.
Europarl v8

Das stimmt, das ist wahr.
That is right and it is true.
Europarl v8

Das ist nicht wahr, und auch die Kommission bestätigt das.
That is not true, and the Commission also confirms it.
Europarl v8

Das habe ich nicht erfunden, das ist wirklich wahr!
He told me - you will not believe this, Madam President - that he pins up my declarations of vote on his office wall.
Europarl v8

Einige davon sind wichtiger und berechtigter als andere, das ist wohl wahr.
Some are more important and more justified than others, it is true.
Europarl v8

Das ist wahr, denn es geht hier nicht um Harmonisierung.
It is true that it is not about harmonisation.
Europarl v8

Das ist nicht wahr, es stimmt einfach nicht.
It is not true and it is not so.
Europarl v8

Das ist NICHT wahr, IRI HAT Vorschläge gemacht.
It is NOT true, IRI DID propose.
GlobalVoices v2018q4

Wow, falls das wahr ist, ist es eine geniale Idee.
Wow, if true, this is one idea.
GlobalVoices v2018q4

Für treue Fans ist alles zu ertragen, das ist wohl wahr.
The truth is that all is fair when it comes to team loyalty.
GlobalVoices v2018q4

Aber wir sind in Gefahr, denn in Wahrheit ist das Gegenteil wahr.
But we're at risk, because actually it's the opposite that's true.
TED2020 v1

Ich denke, das ist tatsächlich wahr.
I think that's true, actually.
TED2020 v1

Sie können nicht den Ruck von unten fühlen, das ist wahr.
They don't feel the push from the ground, is the truth.
TED2020 v1

Das ist recht, nicht wahr, Herr Richter?
That is right, is it not, Monsieur Judge?
Books v1

Nun, wenn das soweit wahr ist, stimmen auch einige andere Dinge.
Well if that's true, a couple other things had to be true as well.
TED2013 v1.1

Und jeder nickt, weil wir alle wissen, dass das wahr ist.
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
TED2020 v1

Und ich glaube, dass das wahr ist.
And I think that's true.
TED2020 v1

Dutzende Forscher wollten herausfinden, ob das wirklich wahr ist.
Dozens of researchers began to assess if this was actually true.
TED2020 v1

Du hast keine Ahnung, wer das ist, nicht wahr?
You have no idea who that is, do you?
Tatoeba v2021-03-10

Ihr habt keine Ahnung, wer das ist, nicht wahr?
You have no idea who that is, do you?
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben keine Ahnung, wer das ist, nicht wahr?
You have no idea who that is, do you?
Tatoeba v2021-03-10

Wenn das wahr ist, dann ist Tom unschuldig.
If that's true, then Tom is innocent.
Tatoeba v2021-03-10

Glaubst du wirklich, dass das wahr ist?
Do you really think that's true?
Tatoeba v2021-03-10

Wahrlich, das Versprechen Allahs ist wahr.
Surely Allah's promise is true.
Tanzil v1