Translation of "Das ist als" in English
Das
ist
so,
als
würde
das
Opfer
seinen
Henker
trösten!
This
is
tantamount
to
the
hangman's
salary
being
paid
by
the
victim!
Europarl v8
Das
ist
nicht
mehr
als
recht
und
billig.
That
is
only
fair.
Europarl v8
Das
ist
sogar
mehr,
als
wir
erwartet
hatten.
This
is
in
fact
more
than
we
expected.
Europarl v8
Stabilität,
das
ist
viel
mehr
als
eine
buchhalterische
Größe.
Stability
which
is
much
more
than
just
a
figure
in
the
accounts.
Europarl v8
Das
ist
viel
mehr,
als
meines
Erachtens
je
erwartet
wurde.
This
is
more
than
anyone
had
expected,
in
my
opinion.
Europarl v8
Das
ist
billiger
als
die
Lagerung
von
Getreide.
That
is
cheaper
than
putting
cereals
into
storage.
Europarl v8
Das
ist
unsere
Aufgabe
als
Politiker.
It
is
our
task
as
politicians
to
establish
goals
and
set
the
general
frameworks.
Europarl v8
Daher
ist
das
Darlehen
als
neue
Beihilfe
zugunsten
von
Kahla
II
zu
bewerten.
Hence
the
loan
is
regarded
as
new
aid
to
Kahla
II.
DGT v2019
Das
ist
mein
Credo
als
ehemalige
Journalistin
und
ebenso
das
der
Europäischen
Union.
That
is
my
firm
belief
as
a
former
journalist
and
it
is
also
the
firm
belief
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
besser,
als
über
Freundschaft
zu
sprechen.
That
is
better
than
talking
about
friendship.
Europarl v8
Das
ist
immerhin
besser
als
nichts.
That
is
better
than
nothing.
Europarl v8
Sir
Jack,
das
ist
wirklich
nur
als
Ausnahme
gedacht.
This
is
really
only
intended
as
an
exception,
Sir
Jack.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
ein
Viertel
aller
in
den
Entwicklungsländern
lebenden
Frauen.
That
is
more
than
a
quarter
of
all
women
living
in
developing
countries.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
genug,
um
einen
ganzen
Tag
beim
Junigipfel
auszufüllen.
That
is
more
than
enough
to
fill
a
full
day
at
the
June
Summit.
Europarl v8
Das
ist
deutlich
mehr
als
der
Haushalt
der
Europäischen
Union.
That
is
significantly
more
than
the
European
Union's
budget.
Europarl v8
Das
ist
als
eindeutiges
politisches
Signal
anzusehen
und
Aufgabe
der
Europäischen
Kommission.
This
is
a
clear
political
signal
and
a
task
for
the
European
Commission.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
die
qualifizierte
Mehrheit.
It
is
more
than
the
qualified
majority.
Europarl v8
Das
ist
dreimal
mehr,
als
im
neunten
Europäischen
Entwicklungsfonds
vorgesehen
war.
This
is
three
times
more
than
was
provided
for
under
the
ninth
EDF.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
die
Automobilindustrie
und
die
Nahrungsmittelindustrie
zusammen.
That
is
more
than
the
automotive
industry
and
the
agri-food
industry
put
together.
Europarl v8
Das
ist
auch
klarer
als
der
Originaltext.
That
is
also
clearer
than
the
original
text.
Europarl v8
Das
ist
leichter
gesagt
als
getan,
denn
die
Gelder
werden
dezentral
ausgegeben.
That
is
easier
said
than
done,
as
the
money
is
not
centrally
disbursed.
Europarl v8
Das
ist
sowohl
Heuchelei
als
auch
Eigennutz
und
Arroganz.
This,
then,
is
hypocrisy,
self-interest
and
presumption.
Europarl v8
Das
ist
alles
andere
als
eine
rhetorische
Frage.
This
is
absolutely
not
a
meaningless
question.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
als
unverhältnismäßig
streng
erschiene.
That
is
what
seems
disproportionate.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
nur
eine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Krise;
This
is
more
than
just
an
economic
and
financial
crisis;
Europarl v8
Das
System
ist
als
ERTMS
bekannt
-
European
Rail
Traffic
Management
System.
The
system
is
known
as
ERTMS
-
European
Rail
Traffic
Management
System.
Europarl v8
Das
ist
so,
als
wollte
man
den
Teufel
mit
dem
Beelzebub
austreiben.
This
is
tantamount
to
using
Beelzebub
to
exorcise
the
devil.
Europarl v8
Doch
das
ist
alles
andere
als
ein
Blankoscheck.
However,
it
is
anything
but
a
blank
cheque.
Europarl v8