Translation of "Das geht gar nicht" in English
Das
geht
gar
nicht,
weil
niemand
weiß,
wem
diese
Firma
gehört.
That
is
just
not
on
at
all
because
no
one
knows
to
whom
such
firms
belong.
Europarl v8
Ausspähen
unter
Freunden
—
das
geht
gar
nicht.
Spying
between
friends
is
an
absolute
no
no.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Sekretärin
sollte
meine
Mutter
anrufen,
aber
das
geht
gar
nicht.
I
told
my
secretary
to
call
Mother.
I
realized
she
won't
be
able
to
reach
her.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
gar
nicht
klar,
über
so
etwas
Witze
zu
machen!
That's
a
very
serious
thing
to
be
kidding
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
geht
gar
nicht,
weil
die
tragend
ist.
I
don't
even
think
you
can
take
this
wall
down
'cause
it's
load-bearing.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
gar
nicht,
Schatz.
You
can't
kill
that,
darling.
OpenSubtitles v2018
Was
Zoom
betrifft,
geht
das
gar
nicht.
That's
a
big
no-no
as
far
as
Zoom's
concerned.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
natürlich
gar
nicht,
weil
Sie
ja
arbeiten.
And
you
can't
because
you're
working.
OpenSubtitles v2018
Wenn
DP
das
komplette
Outfit
anhat,
das
geht
gar
nicht.
When
DP
wears
the
full
uniform,
like
the
West
4th
uniform,
no.
OpenSubtitles v2018
Wie
meinst
du
das,
"das
geht
gar
nicht"?
What
do--what
do--
what
do
you
mean,
"no
go"?
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
ständig
nur
irgendwo
rum,
das
geht
gar
nicht.
We
constantly
stand
around
just
anywhere,
the
not
the
point.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
gut
mit
Worten
umgehen,
aber
das
geht
gar
nicht.
Syntax
is
usually
my
forte,
-
so
I
don't
know
how
that
happened.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
geht
gar
nicht,
Mann.
You
can't
do
this
shit.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
geht
gar
nicht.
That's
the
worst.
OpenSubtitles v2018
Warmes
Bier,
das
geht
ja
gar
nicht,
Alter!
Dude,
I
can't
keep
drinking
this
warm
beer!
OpenSubtitles v2018
Das
geht
doch
jetzt
gar
nicht
gegen
dich,
Farid.
She
didn't
meant
personally,
Farid.
OpenSubtitles v2018
Das
blöde
Spanisch
geht
gar
nicht
mehr
weg,
verdammter
Mist!
How
did
he
do
this?
OpenSubtitles v2018
Bisschen
lauter,
das
geht
gar
nicht
lauter.
Shit
it
won't
get
any
louder.
OpenSubtitles v2018
Du
verstehst,
um
die
Titel,
das
Herzogtum
geht
es
gar
nicht.
You
understand,
the
titles,
the...
dukedom.
-
They're
not
the
job.
OpenSubtitles v2018
Die
Namen
der
Protagonisten,
das
geht
gar
nicht.
The
names
of
the
protagonists,
that's
not
possible.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mal
gar
nicht,
Dummkopf.
That's
a
Bozo
no-no.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
gar
nicht,
Sohn.
You
can't,
son.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
gar
nicht,
aber
ich
werde
sie
essen.
This
is
very
wrong,
but
I'll
eat
it.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
gar
nicht:
Pipi!
I
don't
love:
Pipi!
ParaCrawl v7.1