Translation of "Das geht gar nicht" in English

Das geht gar nicht, weil niemand weiß, wem diese Firma gehört.
That is just not on at all because no one knows to whom such firms belong.
Europarl v8

Ausspähen unter Freunden — das geht gar nicht.
Spying between friends is an absolute no no.
Tatoeba v2021-03-10

Die Sekretärin sollte meine Mutter anrufen, aber das geht gar nicht.
I told my secretary to call Mother. I realized she won't be able to reach her.
OpenSubtitles v2018

Das geht gar nicht klar, über so etwas Witze zu machen!
That's a very serious thing to be kidding about.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das geht gar nicht, weil die tragend ist.
I don't even think you can take this wall down 'cause it's load-bearing.
OpenSubtitles v2018

Das geht gar nicht, Schatz.
You can't kill that, darling.
OpenSubtitles v2018

Was Zoom betrifft, geht das gar nicht.
That's a big no-no as far as Zoom's concerned.
OpenSubtitles v2018

Das geht natürlich gar nicht, weil Sie ja arbeiten.
And you can't because you're working.
OpenSubtitles v2018

Wenn DP das komplette Outfit anhat, das geht gar nicht.
When DP wears the full uniform, like the West 4th uniform, no.
OpenSubtitles v2018

Wie meinst du das, "das geht gar nicht"?
What do--what do-- what do you mean, "no go"?
OpenSubtitles v2018

Wir stehen ständig nur irgendwo rum, das geht gar nicht.
We constantly stand around just anywhere, the not the point.
OpenSubtitles v2018

Ich kann gut mit Worten umgehen, aber das geht gar nicht.
Syntax is usually my forte, - so I don't know how that happened.
OpenSubtitles v2018

Hey, das geht gar nicht, Mann.
You can't do this shit.
OpenSubtitles v2018

Oh, das geht gar nicht.
That's the worst.
OpenSubtitles v2018

Warmes Bier, das geht ja gar nicht, Alter!
Dude, I can't keep drinking this warm beer!
OpenSubtitles v2018

Das geht doch jetzt gar nicht gegen dich, Farid.
She didn't meant personally, Farid.
OpenSubtitles v2018

Das blöde Spanisch geht gar nicht mehr weg, verdammter Mist!
How did he do this?
OpenSubtitles v2018

Bisschen lauter, das geht gar nicht lauter.
Shit it won't get any louder.
OpenSubtitles v2018

Du verstehst, um die Titel, das Herzogtum geht es gar nicht.
You understand, the titles, the... dukedom. - They're not the job.
OpenSubtitles v2018

Die Namen der Protagonisten, das geht gar nicht.
The names of the protagonists, that's not possible.
OpenSubtitles v2018

Das geht mal gar nicht, Dummkopf.
That's a Bozo no-no.
OpenSubtitles v2018

Das geht gar nicht, Sohn.
You can't, son.
OpenSubtitles v2018

Das geht gar nicht, aber ich werde sie essen.
This is very wrong, but I'll eat it.
OpenSubtitles v2018

Das geht gar nicht: Pipi!
I don't love: Pipi!
ParaCrawl v7.1