Translation of "Das freut mich aber" in English
Madame,
das
freut
mich
aber,
dass
Sie
den
Alten
rumgekriegt
haben.
Oh,
madame,
I
am
so
happy.
At
last
you
have
hooked
him.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
aber,
dass
du
dich
wieder
einmal
sehen
lässt.
It
makes
me
happy
that
you've
decided
to
show
yourself
again.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
freut
mich
aber.
Oh,
I
am
so
glad.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
aber
ich
möchte
wissen,
wer
Stephane
Barkos
war.
I'm
glad
but
I
would
like
to
to
know
who
Stephane
Barkos
was.
OpenSubtitles v2018
Hey,
das
freut
mich
jetzt
aber.
Hey,
it's
a
pleasure
to
meet
you.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
freut
mich
aber
sehr.
Oh,
heavens.
This
is
nice.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
freut
mich
aber
zu
hören.
Oh,
that's
very
good
to
hear.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
freut
mich
aber!
I'm
so
pleased.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
jetzt
aber
Frau
Remminger.
I'm
happy
for
you
Ms
Remmiger.
OpenSubtitles v2018
Ach
harro,
das
freut
mich
aber,
Hans.
Oh,
herro,
great
to
see
you
again,
Hans.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich,
aber
fiebern
Sie
der
Entscheidung
nicht
entgegen,
I'm
glad,
but
before
you
agonize
over
the
next
few
days
over
the
board's
decision
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
freut
mich
jetzt
aber!
Like
to
try
something
on?
-Yes,
please.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
aber
sehr,
Reverend.
Well,
it's
just
great
to
meet
you,
Reverend.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
freut
mich
aber.
Well,
that's
good.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
sehr,
aber
es
ist...
You
didn't
have
to
do
that.
I
appreciate
it,
but
it's...
Oh.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
sehr,
Schatz,
aber
du
musst...
I
appreciate
that,
babe,
but
you
got...
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich,
aber
was
ist
mit
Collins?
And
that's
awesome
for
you,
but
what
about
Collins?
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
für
dich,
aber
ich
hab
immer
Probleme
damit!
Good
for
you,
really...
But
I
still
have
a
problem
with
both.
OpenSubtitles v2018
Na,
das
freut
mich
jetzt
aber.
Yes
well,
good
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich,
aber
dann
müssen
Sie
den
Worten
auch
Taten
folgen
lassen.
I
am
pleased
that
you
do,
but
then
you
should
also
put
your
money
where
your
mouth
is.
Europarl v8
Das
freut
mich
aber
zu
hören,
dass
Sie
auf
dem
Wege
der
Besserung
sind.
I'm
glad
to
hear
that
you're
getting
better.
Tatoeba v2021-03-10
Das
freut
mich,
aber
du
bist
unsere
beste
Chance,
das
zu
gewinnen.
You
did
a
great
job
this
morning.
That's
good
to
hear,
but
I
want
to
have
The
best
chance
of
winning
this,
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
aber
jetzt.
It's
good
you
came
back!
OpenSubtitles v2018
Das
freut
mich
jetzt
aber.
Gosh,
it's
nice
to
meet
you.
OpenSubtitles v2018