Translation of "Das freut mich aber" in English

Madame, das freut mich aber, dass Sie den Alten rumgekriegt haben.
Oh, madame, I am so happy. At last you have hooked him.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich aber, dass du dich wieder einmal sehen lässt.
It makes me happy that you've decided to show yourself again.
OpenSubtitles v2018

Oh, das freut mich aber.
Oh, I am so glad.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich aber ich möchte wissen, wer Stephane Barkos war.
I'm glad but I would like to to know who Stephane Barkos was.
OpenSubtitles v2018

Hey, das freut mich jetzt aber.
Hey, it's a pleasure to meet you.
OpenSubtitles v2018

Oh, das freut mich aber sehr.
Oh, heavens. This is nice.
OpenSubtitles v2018

Oh, das freut mich aber zu hören.
Oh, that's very good to hear.
OpenSubtitles v2018

Oh, das freut mich aber!
I'm so pleased.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich jetzt aber Frau Remminger.
I'm happy for you Ms Remmiger.
OpenSubtitles v2018

Ach harro, das freut mich aber, Hans.
Oh, herro, great to see you again, Hans.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich, aber fiebern Sie der Entscheidung nicht entgegen,
I'm glad, but before you agonize over the next few days over the board's decision
OpenSubtitles v2018

Ja, das freut mich jetzt aber!
Like to try something on? -Yes, please.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich aber sehr, Reverend.
Well, it's just great to meet you, Reverend.
OpenSubtitles v2018

Na, das freut mich aber.
Well, that's good.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich sehr, aber es ist...
You didn't have to do that. I appreciate it, but it's... Oh.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich sehr, Schatz, aber du musst...
I appreciate that, babe, but you got...
OpenSubtitles v2018

Das freut mich, aber was ist mit Collins?
And that's awesome for you, but what about Collins?
OpenSubtitles v2018

Das freut mich für dich, aber ich hab immer Probleme damit!
Good for you, really... But I still have a problem with both.
OpenSubtitles v2018

Na, das freut mich jetzt aber.
Yes well, good for me.
OpenSubtitles v2018

Das freut mich, aber dann müssen Sie den Worten auch Taten folgen lassen.
I am pleased that you do, but then you should also put your money where your mouth is.
Europarl v8

Das freut mich aber zu hören, dass Sie auf dem Wege der Besserung sind.
I'm glad to hear that you're getting better.
Tatoeba v2021-03-10

Das freut mich, aber du bist unsere beste Chance, das zu gewinnen.
You did a great job this morning. That's good to hear, but I want to have The best chance of winning this,
OpenSubtitles v2018

Das freut mich aber jetzt.
It's good you came back!
OpenSubtitles v2018

Das freut mich jetzt aber.
Gosh, it's nice to meet you.
OpenSubtitles v2018