Translation of "Das europäische haus" in English

Das Europäische Haus kann und wird nach Osten erweitert werden.
The European House can and will be extended eastwards.
Europarl v8

Soll das europäische Haus auf der Grundlage einer Verfälschung der Geschichte aufgebaut werden.
Are we to build the European home on a distortion of history?
Europarl v8

Das europäische Haus wurde von unseren Gründungsvätern insbesondere als Haus der Solidarität gegründet.
The founding fathers created the 'European home' as a place for solidarity, above all.
Europarl v8

Das europäische Haus muss ein sicheres Haus für Kinder sein.
The European house must be a safe house for children.
Europarl v8

Wir haben ein Haus gebaut, das gemeinsame europäische Haus.
We have built ourselves a home, our common European home.
Europarl v8

Das europäische Haus ist ein Werk, das ständig erneuert wird.
The same is true of the architectural designsfor the institutions in which that project is pursued.
EUbookshop v2

Das Europäische Haus war nicht für sie gebaut.
The house was not built for them.
ParaCrawl v7.1

In unmittelbarer Nähe des Brandenburger Tors liegt das Europäische Haus mit ihrer Multimedia Dauerausstellung Erlebnis Europa.
In the immediate vicinity of the Brandenburg Gate is the European House with its permanent multimedia exhibition Experience Europe.
ParaCrawl v7.1

Kann das europäische Haus zusammengehalten werden und wie werden die Spitzenpositionen in Brüssel neu besetzt?
Can the "European House" be held together and how will the top positions in Brussels be filled?
ParaCrawl v7.1

Ein eintägiger Generalstreik in ganz Europa wäre eine sehr eindrucksvolle Botschaft des Widerstands an das Europäische Haus.
A one-day general strike across Europe would send a very powerful message of opposition to the European establishment.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, daß die Solidarität in einer solchen Situation, da ein Mitgliedstaat von der türkischen Regierung attackiert wird, äußerst wichtig ist, weil auf diese Weise - und nur auf diese Weise - das gemeinsame europäische Haus und die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik geschaffen werden können.
I would like to add that solidarity is extremely important in situations like this where one Member State is attacked by the Turkish Government, because that is the way, and the only way, we can build our common European home and the common foreign and security policy.
Europarl v8

Wenn wir das europäische Haus, diese unsere Europäische Union, wenn wir in dieses Haus 12 weitere Bewohner aufnehmen wollen zu den 15, die dort schon wohnen, dann reicht ein Hausputz nicht, dann brauchen wir einen Umbau dieses Hauses.
If we are to open the doors of the European house, of our European Union, in order to take in another 12 lodgers in addition to the 15 already living here, then one visit from the cleaner is not enough, we need to convert the whole house.
Europarl v8

Schließlich wollen wir an all diejenigen denken, die seit der Gründung der Union bis zum heutigen Tage all ihre Kraft darauf verwandt haben, daß Europa diesen historischen Schritt gehen kann, also an die Gründerväter und die anderen Architekten, die bis heute mit Überzeugung und Hartnäckigkeit daran gearbeitet haben, das europäische Haus aufzubauen.
Finally, our thoughts go to everything that has been done, from the foundation of the European Union to date, for Europe to reach this historic stage, the founding fathers and the other architects that have developed "Project Europe' with conviction and tenacity.
Europarl v8

Und da dies das europäische Haus der Demokratie und darüber hinaus der sichtbarste Ausdruck von Frieden und Freiheit ist, die der überwältigenden Mehrheit der Europäer vergönnt ist, möchte ich Sie bitten, Frau Präsidentin, eine Gruppe von Gemeinderatsmitgliedern aus dem Baskenland zu begrüßen, deren Leben aufgrund ihrer Vorstellungen bedroht ist und die uns heute bei unseren Aussprachen begleiten werden.
And since this is the home of democracy in Europe and also the most visible expression of the peace and liberty which the large majority of Europeans enjoy, I would call on you, Madam President, to welcome a group of Basque local councillors whose lives are threatened due to their beliefs and who are here to attend our debates today.
Europarl v8

Einsparungen im EU-Haushalt erhöhen nicht die national verfügbaren öffentlichen Mittel, sondern untergraben nur das gemeinsame europäische Haus, in dem wir leben.
Making savings in the Union’s budget does not increase national public resources, but only undermines the foundations of the house we all live in.
Europarl v8

Wir alle sind in der Verantwortung, dass das europäische Haus auch ein Haus der Kinder ist!
We all bear responsibility for ensuring that our European home is also a child-friendly home.
Europarl v8

Meine Zeit reicht nicht aus, um diese Debatte fortzusetzen, doch ich muss sagen: Wenn wir das neue europäische Haus bauen wollen, brauchen wir nicht nur Zimmerleute und Klempner, sondern auch und vor allem einen Architekten.
I do not have time to go into matters in greater detail, but I have to say that if we wish to build the new House of Europe, then we do not just need joiners and plumbers, what we need as well, and more importantly, is an architect.
Europarl v8

Heute kann das Europäische Parlament, dieses Haus der europäischen Demokratie, voller Stolz sagen, dass es eine große Geschichte hinter sich hat, aber, dessen bin ich sicher, auch vor sich hat.
Today the European Parliament, this house of European democracy, can proudly claim it has a fine history in its past, I am sure, but also in its future.
Europarl v8

Zum anderen hat meine Fraktion immer den Standpunkt vertreten, dass sich die Bürgerinnen und Bürger bewusst sein müssen, dass das Europäische Parlament ihr Haus ist; ein transparentes Haus.
Furthermore, my group has always argued that the citizens need to be aware that the European Parliament is their home; a transparent home.
Europarl v8

Das europäische Haus, in dem es zurzeit vielleicht nicht so warm und gemütlich ist, muss unseren Nachbarstaaten offen stehen, wenn sie die erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.
The European home, which does not at the moment perhaps feel so warm and cosy, must be open to our neighbouring countries when they fulfil the necessary requirements.
Europarl v8

Und ich sage dort, das europäische Haus, in das die neuen Mitglieder jetzt einziehen werden, ist noch nicht fertig.
To them I say that the European home into which they are due to move is not yet ready.
Europarl v8

Der GBA bekun­dete nochmals seine nachdrückliche Unterstützung für den litauischen EU-Beitritt und die Aufnahme der Litauer in das europäische Haus.
The JCC reiterated its full support for Lithuania accession to the EU and for the integration of the Lithuanian people in the European House.
TildeMODEL v2018

Meine Damen und Herren, wie Sie hörten, versuchen wir das Europäische Haus wohnlich zu gestalten, wobei jedes Zimmer sein eigenes, besonderes Aussehen behalten soll.
As you can see, we are doing what we can to make the European house a better place to live in, but with each room keeping its particular character.
TildeMODEL v2018

Ich sage deshalb in diesen Ländern : Das europäische Haus, in das ihr jetzt einziehen werdet, ist noch nicht fertig.
I say to these countries that the European house into which you going to move is not yet ready.
TildeMODEL v2018

Herr Mitterrand sollte das europäische Haus in Ordnung bringen und die Unordnung nicht dazu benutzen, Spanien und Portugal herauszuhalten.
We should clearly analyse the problems and possible solutions to them since concealment can only lead to further delays.
EUbookshop v2

Wir werden uns gegen alle Versuche, die europäischen Zuständigkeiten zu beschneiden, zur Wehr setzen, denn ich bin fest davon überzeugt, dass das Problem nicht darin besteht, dass wir zu viele europäische Zuständigkeiten haben, sondern dass Politiker, die die europäischen Ideale und das europäische Haus verteidigen sollten, nicht davon überzeugt sind.
We will stand against any attempt to reduce European competence, because I really believe that the problem is not that we have too many European competences but that those politicians who should be defending European ideals and the European project lack conviction.
Europarl v8