Translation of "Das betrifft insbesondere" in English

Das betrifft insbesondere den Fall der Haftung.
This is particularly true in the case of liability.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere den Vorschlag für einen vorübergehenden Schutz bei Massenflucht.
This applies in particular to the proposal concerning temporary shelter where there has been a mass influx of refugees.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere die auch heute behandelte call back-Position.
This applies in particular to the issue of call back that we have also been discussing today.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere den europäischen Staatsanwalt.
That is especially the case with the European Public Prosecutor.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere die Korruption und die Bekämpfung von Wirtschaftskriminalität.
I am referring particularly to corruption and to the fight against economic crime.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere Europa und nicht die ganze Welt.
That applies particularly to Europe and not to the whole world.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere die UN-Resolution zum Programm "Öl gegen Lebensmittel ".
This concerns in particular the resolution on the oil for food programme.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere die Verwendung in bestimmten Produkten im Krankenhausbereich.
That applies particularly to their use in certain types of medical equipment.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere den Anspruch auf bezahlten Mutterschaftsurlaub und auf eine einkommensbezogene Rente.
This means in particular the right to paid maternity leave and to an earnings-based pension.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere solche Bereiche wie Bildung, Forschung, Beschäftigung und Verkehr.
That applies especially in the fields of education, research, employment and transport.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere die Einhaltung einiger Tarifverträge.
In particular this involves respecting a number of collective agreements.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere verloren gegangene und gestohlene Pässe.
It notably concerns lost or stolen passports.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere solche Arzneimittel, die ebenfalls über das Cytochrom-P450-System metabolisiert werden.
This concerns particularly such medicinal products also metabolized via the cytochrome P450 system.
ELRC_2682 v1

Das betrifft insbesondere solche Arzneimittel, die ebenfalls über das Cytochrom-P450-System verstoffwechselt werden.
This concerns particularly such medicinal products also metabolized via the cytochrome P450 system.
EMEA v3

Das betrifft insbesondere die veröffentlichten Fassungen von Kommissionsentscheidungen in Fusions- und Kartellfällen.
This applies in particular to the published versions of Commission decisions on merger and antitrust cases.
TildeMODEL v2018

Das betrifft insbesondere Spielzeug und muss sich ändern.
This has to change.
TildeMODEL v2018

Oder irgendeiner Klasse, was das betrifft, insbesondere in der High School.
Or any gra, for that matter, especially High School.
OpenSubtitles v2018

Das betrifft insbesondere den der Agentur übertragenen Ermessensspielraum.
This concerns in particular the degree of discretionary power conferred to the Agency.
Europarl v8

Das betrifft insbesondere den Bereich der Erbringung von Dienstleistungen überwiegend für Unternehmen.
In Portugal the branch is considerably under-represented with respect to the EU average, accounting for only 11.1% of total value added.
EUbookshop v2

Das betrifft jeweils insbesondere die Figuren und die dazugehörigen Beschreibungsteile.
This involves in particular the figures and associated descriptive parts.
EuroPat v2

Das betrifft insbesondere die Entwicklung der Wirtschaftlichkeit im forstwirtschaftlichen Sektor.
Especially contradictory is paragraph 17, which essentially enables the Treaty to be revised without unanimity.
EUbookshop v2

Das KGTG betrifft insbesondere die Bereiche:
In particular, the CPTA affects the following areas:
CCAligned v1