Translation of "Das betrifft insbesondere" in English
Das
betrifft
insbesondere
den
Fall
der
Haftung.
This
is
particularly
true
in
the
case
of
liability.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
den
Vorschlag
für
einen
vorübergehenden
Schutz
bei
Massenflucht.
This
applies
in
particular
to
the
proposal
concerning
temporary
shelter
where
there
has
been
a
mass
influx
of
refugees.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
die
auch
heute
behandelte
call
back-Position.
This
applies
in
particular
to
the
issue
of
call
back
that
we
have
also
been
discussing
today.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
den
europäischen
Staatsanwalt.
That
is
especially
the
case
with
the
European
Public
Prosecutor.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
die
Korruption
und
die
Bekämpfung
von
Wirtschaftskriminalität.
I
am
referring
particularly
to
corruption
and
to
the
fight
against
economic
crime.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
Europa
und
nicht
die
ganze
Welt.
That
applies
particularly
to
Europe
and
not
to
the
whole
world.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
die
UN-Resolution
zum
Programm
"Öl
gegen
Lebensmittel
".
This
concerns
in
particular
the
resolution
on
the
oil
for
food
programme.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
die
Verwendung
in
bestimmten
Produkten
im
Krankenhausbereich.
That
applies
particularly
to
their
use
in
certain
types
of
medical
equipment.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
den
Anspruch
auf
bezahlten
Mutterschaftsurlaub
und
auf
eine
einkommensbezogene
Rente.
This
means
in
particular
the
right
to
paid
maternity
leave
and
to
an
earnings-based
pension.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
solche
Bereiche
wie
Bildung,
Forschung,
Beschäftigung
und
Verkehr.
That
applies
especially
in
the
fields
of
education,
research,
employment
and
transport.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
die
Einhaltung
einiger
Tarifverträge.
In
particular
this
involves
respecting
a
number
of
collective
agreements.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
verloren
gegangene
und
gestohlene
Pässe.
It
notably
concerns
lost
or
stolen
passports.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
solche
Arzneimittel,
die
ebenfalls
über
das
Cytochrom-P450-System
metabolisiert
werden.
This
concerns
particularly
such
medicinal
products
also
metabolized
via
the
cytochrome
P450
system.
ELRC_2682 v1
Das
betrifft
insbesondere
solche
Arzneimittel,
die
ebenfalls
über
das
Cytochrom-P450-System
verstoffwechselt
werden.
This
concerns
particularly
such
medicinal
products
also
metabolized
via
the
cytochrome
P450
system.
EMEA v3
Das
betrifft
insbesondere
die
veröffentlichten
Fassungen
von
Kommissionsentscheidungen
in
Fusions-
und
Kartellfällen.
This
applies
in
particular
to
the
published
versions
of
Commission
decisions
on
merger
and
antitrust
cases.
TildeMODEL v2018
Das
betrifft
insbesondere
Spielzeug
und
muss
sich
ändern.
This
has
to
change.
TildeMODEL v2018
Oder
irgendeiner
Klasse,
was
das
betrifft,
insbesondere
in
der
High
School.
Or
any
gra,
for
that
matter,
especially
High
School.
OpenSubtitles v2018
Das
betrifft
insbesondere
den
der
Agentur
übertragenen
Ermessensspielraum.
This
concerns
in
particular
the
degree
of
discretionary
power
conferred
to
the
Agency.
Europarl v8
Das
betrifft
insbesondere
den
Bereich
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
überwiegend
für
Unternehmen.
In
Portugal
the
branch
is
considerably
under-represented
with
respect
to
the
EU
average,
accounting
for
only
11.1%
of
total
value
added.
EUbookshop v2
Das
betrifft
jeweils
insbesondere
die
Figuren
und
die
dazugehörigen
Beschreibungsteile.
This
involves
in
particular
the
figures
and
associated
descriptive
parts.
EuroPat v2
Das
betrifft
insbesondere
die
Entwicklung
der
Wirtschaftlichkeit
im
forstwirtschaftlichen
Sektor.
Especially
contradictory
is
paragraph
17,
which
essentially
enables
the
Treaty
to
be
revised
without
unanimity.
EUbookshop v2
Das
KGTG
betrifft
insbesondere
die
Bereiche:
In
particular,
the
CPTA
affects
the
following
areas:
CCAligned v1