Translation of "Das gebet des herrn" in English

Er lehrte ihnen „das Gebet des Herrn“.
He taught them “The Lord's Prayer”.
ParaCrawl v7.1

Er gab uns ein wunderbares Gebet, welches Das Gebet des Herrn heißt.
He gave us beautiful prayer called Lord's Prayer.
ParaCrawl v7.1

Er lehrte ihnen "das Gebet des Herrn".
He taught them "The Lord's Prayer".
ParaCrawl v7.1

Alle erheben sich und singen, als Vorbereitung auf die Beichte, das Gebet des Herrn:
All stand and sing, in preparation for confession, the prayer of Our Lord:
ParaCrawl v7.1

Er hat auch das Gebet des Herrn, das Vaterunser, und die Seligpreisungen ausgelegt.
He also interpreted the Lord's Prayer, the "Our Father", as well as the Beatitudes.
ParaCrawl v7.1

Als er seine Anhänger zum Schutz vor der Bedrängnis in das Gebet des Herrn gebeten hatte, so betet er jetzt für sich selbst.
As he had asked his followers for protection from the tribulation in the Lord’s Prayer, so he now prays for himself.
ParaCrawl v7.1

Die ersten Christengemeinden beteten das Gebet des Herrn "dreimal am Tag" (Didaché 8,3).
The first Christian communities prayed the prayer of the Lord "three times a day" (Didache 8,3).
ParaCrawl v7.1

Was die Katechumenen betrifft, so wird das dritte Skrutinium gefeiert, und in der Woche wird ihnen das Gebet des Herrn übergeben: das Vaterunser.
The Third Scrutiny for the catechumens is celebrated and during the week the Lord’s Prayer is presented to them.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unser Leben und das Schicksal der Kirche und der Welt Maria empfehlen, indem wir gemeinsam das Gebet des Engel des Herrn beten.
Let us entrust our life and the future of the Church and of the world to Mary, our Mother, reciting together the Angelus prayer.
ParaCrawl v7.1

Die Vergebung der Sünden in das Gebet des Herrn versprochen wird von Gott allein in seiner Gnade gegeben.
The forgiveness of sins promised in the Lord’s Prayer is given by God alone in his mercy.
ParaCrawl v7.1

Da entsteht in uns spontan der Wunsch, dafür zu beten, daß der Heilige Geist unsere Herzen erleuchten und entflammen möge und so unseren gemeinsamen Willen stärke, auf das innige Gebet des Herrn: »Ut unum sint« zu antworten, soweit es in unseren Kräften steht; mögen auf diese Weise die im Glauben vereinten Jünger Christi das Evangelium gemeinsam der ganzen Welt verkünden, auf daß durch den Glauben an Christus alle gerettet werden.
Spontaneously we find ourselves wanting to pray that the Holy Spirit will enlighten and inflame our hearts, strengthening our common will to respond, insofar as it depends on us, to the Lord’s ardent prayer: "Ut unum sint"; in this way, may the disciples of Christ, united in faith, together proclaim his Gospel to the whole world, so that, believing in him, all will be saved.
ParaCrawl v7.1

Das Gebet des Herrn Jesus galt, unmittelbar am Ende, als Er ans Kreuz ging, der Familie.
The prayer of the Lord Jesus, right at the end, as He went to the Cross, was for the family.
ParaCrawl v7.1

Einige Dokumente der Kirchenväter zeigen, dass sie es eine schreckliche Sünde betrachten würden, wenn sie nur ein einziges Wort falsch sprach das Gebet des Herrn in rezitiert oder ein Wort in der Masse, ihre Standards offenbar sein weit höher als bei uns heute!
Some documents of Church Fathers indicate that they would consider it a horrific Sin if they mis-spoke a single word in reciting the Lord's Prayer or a word in the Mass, their standards being apparently far higher than ours are today!
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind die meisten Menschen, die als Sache des Christentums denken, wo Sie gehen nur manchmal in die Kirche zufällig, und vielleicht erinnern Sie sich das Gebet des Herrn, verstehe nicht, warum Paulus sagen würde dies.
Now most people who think of Christianity as a thing where you just go to church sometimes randomly, and maybe you remember the Lord’s prayer, don’t understand why Paul would say this.
ParaCrawl v7.1

Natürlich, der Priester, dass von dem, was ich denke, ist ein sehr guter Mensch, Er hat den Altar dall'offertorio Ehegatten bis zu Gemeinschaft verstärkt (und natürlich alle Verwandten auf das Gebet des Herrn).
Of course, the priest, that from that which I think is a very good person, He has boosted the altar dall'offertorio spouses up to communion (and of course all the relatives to the Lord's Prayer).
ParaCrawl v7.1

Das Gebet des Herrn benennt eine Vielzahl von Themen und Deutungen, das den Kern des Christentums berührt.
The Lord's prayer constitutes a multitude of themes and applications that touch the very core of Christianity.
ParaCrawl v7.1

Er verbrachte also seine Zeit damit, ihnen mühsam das Gebet des Herrn beizubringen und verließ sie dann, zufrieden mit dem, was er erreicht hatte.
So, he spent quite some time teaching them this important prayer and it was fairly hard work, indeed.
ParaCrawl v7.1

Das Gebet des Herrn beginnt mit den Worten „Vater Unser“, denn Ich bin der Eine Vater von Allem.
The Lord's Prayer begins with "Our Father", for I am the One Father of All.
ParaCrawl v7.1

Zeichen und Voraussetzung für die Glaubwürdigkeit und Fruchtbarkeit dieser Sendung ist die Einheit der Apostel mit Jesus und in ihm untereinander und mit dem Vater, wie das hohepriesterliche Gebet des Herrn, die Synthese seiner Sendung, bezeugt (vgl. Joh 17,20-23).
The sign and presupposition of the authenticity and fruitfulness of this mission is the apostles' unity with Jesus and, in him, with one another and with the Father - as the priestly prayer of our Lord, which sums up his mission, bears witness (cf. Jn. 17:20-23).
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung der Einheit der Christen bei der Förderung des Kerygmas, gegründet auf das Gebet des Herrn, “dass alle eins sind”.
Experience of Unity of Christians in bringing the Kergyma, founded on the Lord's prayer “May they be One”.
ParaCrawl v7.1

Im Lager hatte jedoch das innere Bedürfnis, das Gebet des Herrn an die aktuelle Situation anzupassen, bewirkt, daß ich beim Appell betend die einzelnen Bitten und Anrufungen der Hilfe Gottes umwandelte (die Reime schmiedeten sich wie von selbst).
In the camp, however, the inner need to adapt the Lord's Prayer to the situation there and then caused me to transform the individual pleas and invocations while praying at role call (the rhymes formed as if on their own).
ParaCrawl v7.1

Ich werde beten, dass ich Boten Gottes so aufmerksam sein kann, wie Our Lady war, und in diesem Sinne werde ich das Jahrzehnt zehn Ave Maria beten, das Gebet des Herrn und die Herrlichkeit sein.
I shall pray that I may be as attentive to God’s messengers as Our Lady was, and with this in mind I shall pray the decade’s ten Hail Marys, the Lord’s Prayer and the Glory be.
ParaCrawl v7.1

Das führte 1965 zur Einrichtung der Gemeinsamen Arbeitsgruppe als einem Instrument des ständigen Kontakts und der Zusammenarbeit, die sich als Antwort auf das Gebet des Herrn selbst, »alle mögen eins sein« (Joh 17,21), der gemeinsamen Aufgabe der Einheit widmen soll.
This led in 1965 to the establishment of the Joint Working Group as an instrument of ongoing contact and cooperation, which would keep in mind the common task of unity in answer to the Lord’s own prayer, “that they may all be one” (Jn. 17:21).
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag gibt uns das Gebet des Engel des Herrn die Möglichkeit, inmitten unserer Tätigkeiten einige Augenblicke über das Geheimnis der Menschwerdung des Sohnes Gottes nachzudenken.
Every day, praying the Angelus gives us the opportunity to meditate for a few moments, in the midst of all our activities, on the mystery of the Incarnation of the Son of God.
ParaCrawl v7.1

Das ökumenische Engagement antwortet an erster Stelle auf das Gebet des Herrn und ist wesentlich auf das Gebet gegründet.
The ecumenical commitment responds, firstly, to the prayer of the Lord Jesus himself, and is based primarily in prayer.
ParaCrawl v7.1

Aber auch wenn wir davon ausgehen, dass hier gemeint ist, Gott wäre gleichzeitig in allen drei Personen präsent, bekommen wir Interpretationsprobleme wenn wir z.B. das Gebet des Herrn Jesus in Mt 26,39 betrachten:
But even if we assume that what is meant here is that God is present simultaneously in all three persons, we get problems of interpretation when we look at passages like the prayer of the Lord Jesus in Mt 26,39, for instance:
ParaCrawl v7.1