Translation of "Darum handeln" in English
Die
Dringlichkeit
war
gegeben,
und
es
ging
darum,
schnell
zu
handeln.
It
had
to
be
dealt
with
quickly
because
it
was
so
urgent.
Europarl v8
Es
geht
auch
darum,
konkret
zu
handeln
und
konkrete
Antworten
zu
bekommen.
We
also
need
to
take
practical
action
and
to
get
specific
answers.
Europarl v8
Es
geht
darum,
zu
handeln
wenn
man
überwältigt
ist.
It's
about
acting
in
the
face
of
overwhelm.
TED2013 v1.1
Meinst
du
denn,
daß
wir
darum
etwa
weiser
handeln
denn
Emanuel?!
Do
you
think
that
we
act
more
wisely
in
this
than
Emmanuel?
ParaCrawl v7.1
Denn
mir
geht
es
darum,
durch
rechtzeitiges
Handeln
Strukturbrüche
zu
vermeiden.
It
is
important
to
me
that
by
taking
action
early
we
avoid
structural
breaks.
ParaCrawl v7.1
Du
hast
nun
alle
die
Gefahren
kennengelernt
und
hast
darum
nun
gut
handeln!
You
now
have
learned
about
all
the
dangers
and
therefore
can
act
well!
ParaCrawl v7.1
Darum
handeln
viele
Menschen
unvernünftig
und
egoistisch,
ohne
jede
Rücksicht
auf
andere.
So
many
people
act
irrationally
and
selfishly,
without
any
consideration
for
others.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
sich
dem
Klimawandel
anzupassen,
sondern
darum,
zu
handeln.
It
is
not
a
matter
of
adapting
to
climate
change,
but
of
proactive
action.
Europarl v8
Hier
kann
es
sich
darum
handeln,
dass
wir
früher
einen
Konsortialzugriff
innerhalb
der
Helmholtz-Gemeinschaft
hatten.
The
reason
for
this
could
be
that
we
used
to
enjoy
shared
access
within
the
Helmholtz
Community.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
das
Handeln
der
Kirche
in
allen
Bereichen
ihrer
Sendung
zu
unterstützen.
It
is
a
question
of
supporting
the
Church’s
action
in
all
the
fields
of
her
mission.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hätte
das
keinerlei
Auswirkungen
auf
mein
Handeln
–
darum
geht
es
gar
nicht!
And
it
would
have
no
effect
on
my
action
–
that's
not
what
I
want,
not
at
all!
ParaCrawl v7.1
Es
wird
sich
nun
zunächst
darum
handeln,
den
Begriff
der
Vorstellung
näher
zu
bestimmen.
It
will
now
be
our
next
task
to
determine
more
closely
the
concept
of
the
mental
picture.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sich
aber
auch
darum
handeln,
daß
Spezialisten
für
Taschendiebstahl,
die
in
diese
Stadt
eingeflogen
werden,
systematisch
einen
Tag
lang
dort
arbeiten.
But
we
may
also
be
dealing
with
specialist
pickpockets
who
are
flown
into
the
city
and
spend
a
whole
day
there
working
systematically.
Europarl v8
Darum
müssen
wir
handeln,
und
zwar
sofort,
denn
die
Auswirkungen
werden
sich
vielleicht
erst
in
50
oder
sogar
erst
in
100
Jahren
zeigen.
This
means
that
we
must
act
and
that
we
must
act
now,
because
the
effects
will
not
perhaps
become
apparent
for
fifty
or
even
a
hundred
years.
Europarl v8
Es
würde
sich
folglich
darum
handeln,
ein
analoges
System
vorzusehen,
wie
es
bereits
in
den
USA
und
in
Japan
besteht,
wo
die
Frist
sechs
Monate
beträgt.
During
this
period
the
inventor
may
file
for
a
patent
without
suffering
adversely
from
prior
publication
of
the
invention.
This
therefore
amounts
to
setting
up
a
system
similar
to
that
which
already
exists
in
the
United
States
and
in
Japan,
where
the
grace
period
is
six
months.
Europarl v8
Wir
reden
darüber
sehr
häufig,
sind
aber
weitaus
weniger
effektiv,
wenn
es
darum
geht
zu
handeln.
We
talk
about
it
a
lot,
but
we
are
not
so
effective
in
actually
dealing
with
it.
Europarl v8
Wir
werden
uns
weiterhin
darum
bemühen,
unser
Handeln
bei
der
Verteidigung
der
Menschenrechte
effektiver
zu
machen
und
alle
uns
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
zu
nutzen.
We
will
continue
seeking
ways
to
make
our
action
in
defence
of
human
rights
more
effective,
using
all
the
means
at
our
disposal.
Europarl v8
Der
zweite
Bereich:
Unsere
Vision
hat
sich
durchgesetzt,
wenn
wir
den
Verfassungsvertrag
anschauen,
denn
es
geht
jetzt
eigentlich
darum,
dass
wir
handeln,
wozu
wir
uns
bekennen.
My
second
point
is
that
if
you
look
at
the
Constitutional
Treaty
our
vision
has
won
through,
because
now
it
is
actually
a
question
of
negotiating
our
statement
of
beliefs.
Europarl v8
Es
geht
um
mehr
als
nur
um
schöne
Reden
und
kostspielige
Dokumente,
es
geht
auch
darum
zu
handeln,
und
dieser
Aspekt
fehlt
völlig
im
Bericht.
It
is
more
than
just
a
matter
of
high-flown
speeches
and
expensive
documents.
It
is
also
about
taking
action,
and
action
is
what
is
completely
missing
from
the
report.
Europarl v8
Wir
werden
für
das
Treffen
von
Entscheidungen
–
wie
schwierig
diese
auch
immer
sein
mögen
-
bezahlt,
und
darum
sollten
wir
handeln.
We
are
paid
to
take
decisions
–
even
though
they
may
be
difficult
–
and
we
should
do
that.
Europarl v8
Außerdem
müssen
sich
die
Mitgliedstaaten
gegenseitig
solidarisch
verhalten,
wenn
es
darum
geht,
zu
handeln
und
diese
Ereignisse
und
die
ernsten
Auswirkungen
zu
bekämpfen,
die
sie
für
die
Lebensbedingungen
der
betroffenen
Menschen
haben,
gegebenenfalls
mit
einer
Bündelung
ihrer
Ressourcen.
Furthermore,
the
Member
States
must
show
mutual
solidarity
in
order
to
act
and
to
combat
these
events
and
the
serious
repercussions
that
they
engender
in
the
living
conditions
of
the
people
affected,
if
necessary
with
joint
resources.
Europarl v8
Wir
sind
weniger
flexibel
als
die
Amerikaner
und
viel
zu
langsam
und
bürokratisch,
wenn
es
darum
geht
zu
handeln.
We
are
less
flexible
than
the
Americans
and
too
slow
and
bureaucratic
in
the
way
we
take
action.
Europarl v8