Translation of "Darin festgelegt" in English

Der Inhalt der Politik sollte darin nicht festgelegt sein.
A Constitution should not establish the content of policy.
Europarl v8

Des Weiteren ist darin die Zahlungsmethode festgelegt.
The instalment notice shall specify the means by which the instalment shall be paid.
DGT v2019

Die Bedingungen für solche Vorschüsse werden darin nicht näher festgelegt.
It does not specify in detail the conditions for making such advances.
DGT v2019

Erstmals wird darin festgelegt, welche Wirkstoffe nicht in Schädlingsbekämpfungsmitteln verwendet werden dürfen.
It identifies for the first time which active substances may not be used in pest control products.
TildeMODEL v2018

Darin ist genau festgelegt, welche Module die/der Studierende belegen wird.
It states precisely what modules the student will be studying.
TildeMODEL v2018

Darin sind Grundsätze festgelegt, die Folgendes begünstigen:
It defines principles encouraging:
TildeMODEL v2018

Darin sind Grundsätze festgelegt, mit denen Folgendes gefördert wird:
It defines principles encouraging:
TildeMODEL v2018

Darin festgelegt ist eine Bedenkzeit von sieben Werktagen.
The part payment represents part of the total price to be paid.
EUbookshop v2

Auch die Anforderungen an Unterrichtsräume und Einrich­tungen sind darin festgelegt.
It also lays down the requirements for classroom and installations work.
EUbookshop v2

Auch die von dem Bestimmungsmitglied zu befolgenden Vorschriften sind darin festgelegt.
The rules to be observed by the Member State of destination are laid down.
EUbookshop v2

Auch die von dem Versandmitgliedstaat zu befolgenden Vorschriften sind darin festgelegt.
The rules to be observed by the Member State of destination are laid down.
EUbookshop v2

Auch die vom Bestimmungsmitgliedstaat zu befolgenden Vorschriften sind darin festgelegt.
The rules to be observed by the Member State of destination are laid down.
EUbookshop v2

Darin ist insbesondere festgelegt, dass der Gemischte Ausschuss die Durchführung des Abkommens überwacht.
It provides, in particular, that the Joint Committee is to monitor the implementation of the Agreement.
DGT v2019

Darin ist festgelegt, welche Güter mindestens der Ausfuhrkontrolle durch die Mitgliedstaaten unterliegen müssen.
This list defines the items subject to export controls by member states as a minimum.
TildeMODEL v2018

Darin sind Regeln festgelegt, die faire und nicht diskriminierende Rahmenbedingungen für internationale Ausschreibungen gewährleisten.
The GPA lays down rules guaranteeing fair and non-discriminatory conditions for international competitive tendering.
TildeMODEL v2018

Darin wird festgelegt, daß die Ausbildung im Betrieb darin besteht, berufliche Tätigkeiten auszuführen.
The agreement stipulates that training in the firm consists of performing occupational tasks.
EUbookshop v2

Darin kann festgelegt werden, wie sich die Gemeinschaftsausgaben von Jahr zu Jahr entwickeln sollen.
It is in all our interests that solutions are found which will eliminate the present unacceptably high levels while protecting the future of small family farms and maintaining employment in the agricultural sector.
EUbookshop v2

Darin kann festgelegt werden, aus welchem IP-Bereich ein Zugriff für welches Kommando erlaubt ist.
This can be used to specify from which IP range access is allowed for which command.
CCAligned v1

Darin wird festgelegt, daß die Zuteilung der Redezeit für die Kommission mit dieser zu vereinbaren ist und in jedem Fall unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 197 des Vertrags erfolgt, die der Kommission das Recht einräumen, jederzeit gehört zu werden.
This states that the amount of time allocated to the Commission has to be agreed with the Commission and must in any case be without prejudice to the provisions of Article 197 of the Treaty, according to which the Commission is entitled to put forward its view at any time.
Europarl v8

Darin sei festgelegt, dass die Partei, die ihre Rechte nicht nutzt, die Fixkosten tragen muss, die auf die für sie vorgesehenen Anlagen entfallen.
The contracts provide that any party not using its rights must bear the fixed costs associated with the plant serving them.
DGT v2019