Translation of "Darf man" in English

Die Familie ist wiedervereint, das darf man nicht bedauern.
The family is back together; we should not regret that.
Europarl v8

Genauso darf man nicht ungestraft in einem Kino 'Feuer' rufen.
Equally you cannot with impunity shout 'fire' in a cinema.
Europarl v8

Man darf sie nicht im Zweifel darüber lassen.
They must not be left in any doubt about this.
Europarl v8

Auch die freien Finanzmärkte darf man künftig nicht losgelöst von der Realwirtschaft betrachten.
In addition, the free financial markets must not be regarded as being separate from the real economy in future.
Europarl v8

Man darf das Ganze aber auch nicht zu negativ sehen.
However, we should not view all of this in too negative a light.
Europarl v8

Man darf ja wohl eine gewisse Gleichbehandlung erwarten.
Can I not have equal treatment?
Europarl v8

Man darf nicht vergessen, daß Europol vor allem eine Polizeieinrichtung ist.
And we must not forget that Europol is first and foremost a police structure.
Europarl v8

Darf man in einer solchen Situation mit Gewalt drohen?
Should you threaten violence in a situation like this?
Europarl v8

Man darf Werbung nicht mit freier Meinungsäußerung verwechseln.
It must not be confused with freedom of expression.
Europarl v8

Man darf jetzt nicht stehenbleiben, wir müssen weitergehen.
We cannot stop now, we must keep going.
Europarl v8

Man darf das Kind nicht mit dem Bade ausschütten.
We must not throw out the baby with the bathwater.
Europarl v8

Bei den Menschenrechten darf man die sozialen Rechte nicht vergessen oder abwerten.
When it comes to human rights we should not forget or underestimate the importance of social rights.
Europarl v8

Sie darf man auf keinen Fall vergessen.
We must certainly not forget them.
Europarl v8

Andererseits darf man nicht vergessen, dass unsere Wettbewerber sehr stark aufgestellt sind.
On the other hand, we must bear in mind that our competitors are in a very strong position.
Europarl v8

Andererseits darf man sie natürlich auch nicht (alle) pleite gehen lassen.
On the other hand, they must not (all) be left to go bankrupt, either.
Europarl v8

Das darf man formulieren, auch wenn man engagiert gegen Diskriminierung kämpft.
It is possible to raise these things, even if one is committed to fighting discrimination.
Europarl v8

Doch was darf man von einer Investitionsbank während einer Krise erwarten?
What can be expected from an investment bank during a crisis?
Europarl v8

Man darf einen EU-Kommissar nicht für sozialistische Propaganda und für Innenpolitik missbrauchen.
An EU Commissioner must not be abused for the purpose of socialist propaganda and for internal political ends.
Europarl v8

Da darf man auch nicht auf Unterwasseratomversuche vergessen.
We must not forget underwater nuclear testing in this respect.
Europarl v8

Man darf jetzt noch keine Schlüsse daraus ziehen.
It is not appropriate to jump to a conclusion now.
Europarl v8

Doch darf man diese Frage nicht nur aus technischer oder rechtlicher Sicht betrachten.
But we must not approach this question from a purely technical, legalistic standpoint.
Europarl v8

Man darf sich hierbei weder bei den Verhandlungen noch beim Zeitplan täuschen.
We should not get the negotiation nor the timetable wrong.
Europarl v8

Herr Fabre-Aubrespy, man darf die Dinge nicht durcheinanderbringen.
Mr Fabre-Aubrespy, you must not mix up different issues.
Europarl v8

Man darf in diesem Kampf nicht nachlassen.
We must not let our guard down.
Europarl v8

Den freien Kapitalverkehr darf man nicht wieder einschränken, wie Herr Langen betonte.
We must not go back on the free movement of capital, as Mr Langen underlined.
Europarl v8

Und man darf nicht sagen, dann sollen sie befristet werden.
And we have no right to say that they can be marketed for a fixed period.
Europarl v8

Man darf nicht zu hohe Erwartungen an den Freihandel haben.
There is no reason to expect free trade to solve every problem.
Europarl v8

Man darf in der Wachsamkeit nicht nachlassen.
We must not lower our guard.
Europarl v8