Translation of "Daraus entstehende kosten" in English
Daraus
entstehende
Kosten
trägt
der
Kunde.
Resulting
costs
shall
be
borne
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Wer
diese
Vorschrift
nicht
beachtet,
haftet
für
daraus
entstehende
Kosten.
Persons
who
do
not
respect
this
rule
are
liable
for
any
costs
resulting
from
this.
ParaCrawl v7.1
Wer
dieser
Verpflichtung
nicht
nachkommt,
haftet
der
Bibliothek
für
daraus
entstehende
Kosten
und
Nachteile.
Whoever
fails
to
comply
with
this
obligation,
shall
be
liable
to
the
Library
for
any
costs
and
disadvantages
resulting
thereof.
ParaCrawl v7.1
Alle
Anwender
berufen
sich
in
Bezug
auf
jegliche
Inhalte
der
Webseite
auf
eigene
Gefahr
und
ohne
jegliche
Haftung
unsererseits
über
daraus
entstehende
Kosten
und
Folgen.
All
users
shall
rely
upon
any
content
on
the
Site,
at
his
own
risk,
and
without
any
liability
upon
us
as
to
costs
and
consequences
thereof.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Bestellers.
The
buyer
is
to
bear
the
resulting
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
sind
um
ein
Vielfaches
höher.
The
costs
resulting
therefrom
are
many
times
higher.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Auftraggebers.
The
resulting
costs
shall
be
at
the
expense
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
werden
Ihnen
in
Rechnung
gestellt.
The
resulting
costs
will
be
charged
to
you.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Käufers.
Any
resulting
costs
shall
be
borne
by
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
gehen
zu
Lasten
des
Mieters.
The
tenant
shall
bear
the
resulting
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollen
werden
im
Namen
der
Gemeinschaft
vorgenommen,
die
die
daraus
entstehenden
Kosten
trägt.
These
checks
shall
be
made
on
behalf
of
the
Community
which
shall
bear
the
costs
incurred.
JRC-Acquis v3.0
Einer
gemäßigten
Schätzung
zufolge
beliefen
sich
die
daraus
entstehenden
Kosten
auf
467
Mio.
USD.
A
moderate
estimate
calculated
the
resulting
costs
at
US$
467
million.
TildeMODEL v2018
Energieverbrauch
und
die
daraus
entstehenden
Kosten
sind
maßgebliche
Faktoren,
die
über
eine
effiziente
Produktion
mitentscheiden.
Energy
consumption
and
the
resulting
cost
are
the
main
factors
which
are
decisive
for
an
efficient
production.
ParaCrawl v7.1
Bei
unrichtigen,
unvollständigen
oder
unklaren
Angaben
durch
den
Kunden
trägt
dieser
alle
daraus
entstehenden
Kosten.
In
cases
of
incorrect,
incomplete
or
unclear
information
by
the
customer,
the
customer
bears
all
costs
resulting
from
this.
ParaCrawl v7.1
Die
daraus
entstehenden
Kosten
werden
zuzüglich
einer
angemessenen
Vergütung
dem
Veranstalter
in
Rechnung
gestellt.
The
hence
resulting
costs
will
be
billed
to
the
organiser
in
addition
to
an
adequate
compensation.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
der
Auftragnehmer
einen
Anspruch
auf
Ersatz
der
ihm
daraus
entstehenden
Kosten.
In
addition,
the
Contractor
shall
be
entitled
to
compensation
for
the
resulting
costs.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
bundesweiten
Belastungsausgleichs
werden
die
Letztverbraucher
beliefernde
EVU
gleichmäßig
mit
daraus
entstehenden
Kosten
belastet.
Under
the
nationwide
equalisation
scheme,
utility
companies
which
deliver
electricity
to
consumers
are
equally
charged
with
arising
costs.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
Bediensteter
aus
dienstlichen
Gründen
aus
seinem
Jahresurlaub
zurückgerufen
oder
wird
eine
ihm
erteilte
Urlaubsgenehmigung
aus
dienstlichen
Gründen
widerrufen,
so
sind
ihm
die
daraus
entstehenden
ordnungsgemäß
nachgewiesenen
Kosten
zu
erstatten
und
erneut
Reisetage
zu
bewilligen.
Where
a
staff
member
is
recalled
to
duty
for
service
reasons
while
on
annual
leave
or
has
had
his
leave
cancelled,
any
costs
incurred
by
him
shall
be
reimbursed,
subject
to
production
of
appropriate
evidence,
and
travelling
time
shall
be
granted
afresh.
DGT v2019
Uns
liegen
Informationen
aus
Frankreich
und
Spanien
vor,
daß
die
Kosten
sich
auf
Dutzende
Milliarden
Franc
belaufen,
und
vor
allem
liegen
uns
Daten
vor,
nach
denen
für
die
Stillegung
viele,
bis
zu
zehn
Jahre
nötig
sind
-
auch
daraus
entstehen
Kosten,
die
nicht
berücksichtigt
werden.
We
have
information
from
France
and
Spain
which
puts
the
cost
at
tens
of
billions
of
francs,
and
which
indicates
that
possibly
as
many
as
ten
years
may
be
needed
for
decommissioning,
which
is
a
further
cost
factor
and
one
that
cannot
be
calculated.
Europarl v8
Diese
Länder
kümmern
sich
nicht
um
die
daraus
entstehenden
Kosten,
die
von
anderen,
wesentlich
ärmeren
Ländern
getragen
werden
müssen.
The
aforementioned
countries
take
no
account
of
the
resulting
costs
to
be
borne
by
other
far
poorer
countries.
Europarl v8
Auch
sollte
er
wie
dies
die
Kommission
völlig
richtig
vorschlägt
die
Telefonnummer
beibehalten
und
die
Gesellschaft
wechseln
können,
ohne
dass
ihm
daraus
irgendwelche
Kosten
entstehen.
He
must
be
able
to
keep
his
telephone
number,
which
the
Commission
is
quite
right
to
propose,
and
he
must
be
able
to
change
company
without
incurring
charges.
Europarl v8
Sie
wissen
ebenso
gut
wie
wir,
wie
wichtig
es
ist,
Mängel
in
der
Versorgung
anzugehen,
Anpassungen
vorzunehmen
und
die
für
die
Entwicklungsländer
daraus
entstehenden
Kosten
aufzubringen.
They
are
aware,
as
we
are,
of
the
importance
of
addressing
supply-side
constraints,
the
need
for
adjustments
and
the
need
to
meet
the
associated
costs
for
developing
countries.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
können
sie
insbesondere
vorsehen,
dass
der
Verbraucher
den
Vertrag
jederzeit
kündigen
kann,
ohne
dass
ihm
daraus
Kosten
entstehen
oder
er
eine
Vertragsstrafe
zahlen
muss.
They
may
provide
for
this
purpose
in
particular
that
the
consumer
may
cancel
the
contract
at
any
time,
free
of
charge
and
without
penalty.
JRC-Acquis v3.0
Da
die
Vorteile
des
lebenslangen
Lernens
den
Arbeitnehmern,
den
Unternehmen
und
der
Gesellschaft
insgesamt
zukommen,
folgt
daraus
auch
eine
geteilte
Verantwortung
für
das
lebenslange
Lernen
sowie
für
die
daraus
entstehenden
Kosten.
As
the
benefits
of
lifelong
learning
are
enjoyed
by
workers,
enterprises
and
society
as
a
whole,
it
is
also
natural
that
responsibility
for
organising
lifelong
learning
and
for
meeting
the
attendant
costs
should
also
be
shared.
TildeMODEL v2018
Den
unter
diesem
Punkt
vorgeschlagenen
Empfehlungen
kann
unter
der
Bedingung,
dass
die
Verantwortung
für
die
Umsetzung
dieser
Prinzipien,
die
daraus
entstehenden
Kosten
und
die
Haftung
ausschließlich
bei
den
Freisetzern
bzw.
Herstellern
von
GVO
liegt,
weitgehend
gefolgt
werden.
The
recommendations
proposed
under
this
point
can
be
accepted
to
a
large
degree
on
condition
that
the
persons
manufacturing
or
releasing
GMOs
bear
sole
responsibility
for
implementation
of
these
principles,
the
ensuing
costs
and
liability.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
hat
die
britische
Regierung
Vorschriften
ausgearbeitet,
durch
die
Provisionen
beim
Übergang
eines
Leiharbeitsverhältnisses
in
ein
unbefristetes
Arbeitsverhältnis
verboten
werden,
und
in
einer
Studie
des
Department
of
Trade
and
Industry
wurden
die
den
Leiharbeitunternehmen
daraus
entstehenden
Kosten
auf
0,04
%
bis
0,08
%
des
Gesamtumsatzes
dieses
Sektors
beziffert.
The
UK
Government
has,
for
example,
drafted
a
regulation
which
will
prohibit
‘temp-to-perm’
fees,
and
a
study
by
the
Department
of
Trade
and
Industry
puts
the
resulting
cost
for
agencies
at
just
0.04%
to
0.08%
of
the
total
industry
turnover.
TildeMODEL v2018
Artikel
10
enthält
die
Bedingungen,
die
gelten,
wenn
die
Behörden
von
jedem
Betreiber
zu
erfüllende
Mindestkriterien
festlegen,
insbesondere
wenn
die
Behörden
den
Betreibern
einen
Ausgleich
für
die
daraus
entstehenden
Kosten
gewähren
möchten.
Article
10
contains
the
conditions
that
apply
when
authorities
specify
minimum
criteria
that
any
operator
must
comply
with,
and
in
particular
when
authorities
wish
to
compensate
operators
for
the
cost
of
this.
TildeMODEL v2018