Translation of "Daraus entstehende kosten" in English

Daraus entstehende Kosten trägt der Kunde.
Resulting costs shall be borne by the Customer.
ParaCrawl v7.1

Wer diese Vorschrift nicht beachtet, haftet für daraus entstehende Kosten.
Persons who do not respect this rule are liable for any costs resulting from this.
ParaCrawl v7.1

Wer dieser Verpflichtung nicht nachkommt, haftet der Bibliothek für daraus entstehende Kosten und Nachteile.
Whoever fails to comply with this obligation, shall be liable to the Library for any costs and disadvantages resulting thereof.
ParaCrawl v7.1

Alle Anwender berufen sich in Bezug auf jegliche Inhalte der Webseite auf eigene Gefahr und ohne jegliche Haftung unsererseits über daraus entstehende Kosten und Folgen.
All users shall rely upon any content on the Site, at his own risk, and without any liability upon us as to costs and consequences thereof.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Bestellers.
The buyer is to bear the resulting costs.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten sind um ein Vielfaches höher.
The costs resulting therefrom are many times higher.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Auftraggebers.
The resulting costs shall be at the expense of the customer.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten werden Ihnen in Rechnung gestellt.
The resulting costs will be charged to you.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Käufers.
Any resulting costs shall be borne by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Mieters.
The tenant shall bear the resulting costs.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollen werden im Namen der Gemeinschaft vorgenommen, die die daraus entstehenden Kosten trägt.
These checks shall be made on behalf of the Community which shall bear the costs incurred.
JRC-Acquis v3.0

Einer gemäßigten Schätzung zufolge beliefen sich die daraus entstehenden Kosten auf 467 Mio. USD.
A moderate estimate calculated the resulting costs at US$ 467 million.
TildeMODEL v2018

Energieverbrauch und die daraus entstehenden Kosten sind maßgebliche Faktoren, die über eine effiziente Produktion mitentscheiden.
Energy consumption and the resulting cost are the main factors which are decisive for an efficient production.
ParaCrawl v7.1

Bei unrichtigen, unvollständigen oder unklaren Angaben durch den Kunden trägt dieser alle daraus entstehenden Kosten.
In cases of incorrect, incomplete or unclear information by the customer, the customer bears all costs resulting from this.
ParaCrawl v7.1

Die daraus entstehenden Kosten werden zuzüglich einer angemessenen Vergütung dem Veranstalter in Rechnung gestellt.
The hence resulting costs will be billed to the organiser in addition to an adequate compensation.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus hat der Auftragnehmer einen Anspruch auf Ersatz der ihm daraus entstehenden Kosten.
In addition, the Contractor shall be entitled to compensation for the resulting costs.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des bundesweiten Belastungsausgleichs werden die Letztverbraucher beliefernde EVU gleichmäßig mit daraus entstehenden Kosten belastet.
Under the nationwide equalisation scheme, utility companies which deliver electricity to consumers are equally charged with arising costs.
ParaCrawl v7.1

Wird ein Bediensteter aus dienstlichen Gründen aus seinem Jahresurlaub zurückgerufen oder wird eine ihm erteilte Urlaubsgenehmigung aus dienstlichen Gründen widerrufen, so sind ihm die daraus entstehenden ordnungsgemäß nachgewiesenen Kosten zu erstatten und erneut Reisetage zu bewilligen.
Where a staff member is recalled to duty for service reasons while on annual leave or has had his leave cancelled, any costs incurred by him shall be reimbursed, subject to production of appropriate evidence, and travelling time shall be granted afresh.
DGT v2019

Uns liegen Informationen aus Frankreich und Spanien vor, daß die Kosten sich auf Dutzende Milliarden Franc belaufen, und vor allem liegen uns Daten vor, nach denen für die Stillegung viele, bis zu zehn Jahre nötig sind - auch daraus entstehen Kosten, die nicht berücksichtigt werden.
We have information from France and Spain which puts the cost at tens of billions of francs, and which indicates that possibly as many as ten years may be needed for decommissioning, which is a further cost factor and one that cannot be calculated.
Europarl v8

Diese Länder kümmern sich nicht um die daraus entstehenden Kosten, die von anderen, wesentlich ärmeren Ländern getragen werden müssen.
The aforementioned countries take no account of the resulting costs to be borne by other far poorer countries.
Europarl v8

Auch sollte er ­ wie dies die Kommission völlig richtig vorschlägt ­ die Telefonnummer beibehalten und die Gesellschaft wechseln können, ohne dass ihm daraus irgendwelche Kosten entstehen.
He must be able to keep his telephone number, which the Commission is quite right to propose, and he must be able to change company without incurring charges.
Europarl v8

Sie wissen ebenso gut wie wir, wie wichtig es ist, Mängel in der Versorgung anzugehen, Anpassungen vorzunehmen und die für die Entwicklungsländer daraus entstehenden Kosten aufzubringen.
They are aware, as we are, of the importance of addressing supply-side constraints, the need for adjustments and the need to meet the associated costs for developing countries.
Europarl v8

Zu diesem Zweck können sie insbesondere vorsehen, dass der Verbraucher den Vertrag jederzeit kündigen kann, ohne dass ihm daraus Kosten entstehen oder er eine Vertragsstrafe zahlen muss.
They may provide for this purpose in particular that the consumer may cancel the contract at any time, free of charge and without penalty.
JRC-Acquis v3.0

Da die Vorteile des lebenslangen Lernens den Arbeitnehmern, den Unter­nehmen und der Gesellschaft insgesamt zukommen, folgt daraus auch eine geteilte Verant­wortung für das lebenslange Lernen sowie für die daraus entstehenden Kosten.
As the benefits of lifelong learning are enjoyed by workers, enterprises and society as a whole, it is also natural that responsibility for organising lifelong learning and for meeting the attendant costs should also be shared.
TildeMODEL v2018

Den unter diesem Punkt vorgeschlagenen Empfehlungen kann unter der Bedingung, dass die Verantwortung für die Umsetzung dieser Prinzipien, die daraus entstehenden Kosten und die Haftung ausschließlich bei den Freisetzern bzw. Herstellern von GVO liegt, weitgehend gefolgt werden.
The recommendations proposed under this point can be accepted to a large degree on condition that the persons manufacturing or releasing GMOs bear sole responsibility for implementation of these principles, the ensuing costs and liability.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise hat die britische Regierung Vorschriften ausgearbeitet, durch die Provisionen beim Übergang eines Leiharbeitsverhältnisses in ein unbefristetes Arbeitsverhältnis verboten werden, und in einer Studie des Department of Trade and Industry wurden die den Leiharbeitunternehmen daraus entstehenden Kosten auf 0,04 % bis 0,08 % des Gesamtumsatzes dieses Sektors beziffert.
The UK Government has, for example, drafted a regulation which will prohibit ‘temp-to-perm’ fees, and a study by the Department of Trade and Industry puts the resulting cost for agencies at just 0.04% to 0.08% of the total industry turnover.
TildeMODEL v2018

Artikel 10 enthält die Bedingungen, die gelten, wenn die Behörden von jedem Betreiber zu erfüllende Mindestkriterien festlegen, insbesondere wenn die Behörden den Betreibern einen Ausgleich für die daraus entstehenden Kosten gewähren möchten.
Article 10 contains the conditions that apply when authorities specify minimum criteria that any operator must comply with, and in particular when authorities wish to compensate operators for the cost of this.
TildeMODEL v2018