Translation of "Darauf zu verzichten" in English

Angesichts unserer eindeutigen zahlenmäßigen Überlegenheit wäre es klug, darauf lieber zu verzichten.
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen vielleicht ein paar Tage darauf verzichten zu jagen.
I've got to clean my gun.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zu wenig Zeit, darauf zu verzichten.
Because there isn'time not to have it.
OpenSubtitles v2018

Sie können es sich nicht leisten, darauf zu verzichten.
You cannot afford to not take that advantage, can you?
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit darauf zu verzichten.
It's time to give this up.
OpenSubtitles v2018

Ich versaue lieber etwas, als ganz darauf zu verzichten.
I'd rather mess up than miss out completely.
OpenSubtitles v2018

Kannst du es dir wirklich erlauben darauf zu verzichten?
Can you afford to miss out on that?
ParaCrawl v7.1

Aber es ist ihm zu wichtig, um darauf zu verzichten.
But it is too important to him to abstain because of that.
ParaCrawl v7.1

Bieten Sie ihnen einen Deal, die zu gut um darauf zu verzichten.
Offer them a deal that's too good to pass up.
ParaCrawl v7.1

Darauf zu verzichten, bedeutet, die Rolle des Euro zu schwächen.
Not to do so serves to weaken the Euro’s role.
ParaCrawl v7.1

Google gewinnt in einem Bereich, und darauf zu verzichten woanders.
Google gains in one area, while giving up somewhere else.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel empfiehlt uns klar darauf zu verzichten.
The Bible clearly asks us to flee from all these things.
ParaCrawl v7.1

Der Software-Hersteller kündigt an, darauf zu verzichten, eigene Scan-Clients zu entwickeln.
The software manufacturer announces to refrain from developing custom scan clients.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, diese CNC-Steuerung zu vereinfachen oder auch ganz darauf zu verzichten.
It is possible to simplify such a CNC control or to eliminate it entirely.
EuroPat v2

Unser Parlament hat sie am 21. Januar dieses Jahres aufgefordert, darauf zu verzichten.
In a resolution of 21 January 1993, this House called on the Greek authorities to abolish that require ment.
EUbookshop v2

Rezept nach Ihrem eigenen Urteil bewerten, so viel Wert, um darauf zu verzichten.
Rate recipe according to your own judgement, so much of value to pass up.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicherheitsgründen wäre es sinnvoller darauf zu verzichten, hier ein Nato-Bataillon zu installieren.
For security purposes it would make more sense not to set up a Nato battalion here.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies nicht der Fall sein, dann ist es besser, ganz darauf zu verzichten.
If this is not the case, then it would be better to scrap the plans entirely.
ParaCrawl v7.1

Und somit – darauf zu verzichten, ihre Hände im Blut unschuldiger Menschen zu waschen.
Refuse to take the blood of innocent people on the conscience.
ParaCrawl v7.1

Darauf nun zu verzichten, hieße, die Botschaft des 11. Januars zu überhören."
Failing to do so would be to turn a deaf ear to the message of January 11."
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, zu verstehen, darauf zu verzichten, was Ihnen nicht hilft.
It is important to be able to refuse that does not help you.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn andere Leute etwas gutes zu Essen hatten, versuchte sie immer darauf zu verzichten.
But when other people had something good to eat, she always tried to pass it up.
ParaCrawl v7.1

Als einzige militärische Supermacht in der Welt, von der jährlich ca. 300 Milliarden US-Dollar in geheime und nicht geheime Operationen investiert werden, möchten die Vereinigten Staaten ihre militärische Führerschaft beibehalten, und sie gedenken nicht darauf zu verzichten.
Being the only military superpower in the world investing nearly US$ 300 billion yearly in secret and not-so-secret operations, the US wants to retain its military leadership and does not intend to renounce it.
Europarl v8

Dennoch kann ich nicht darauf verzichten, zu betonen, dass dieses vereinfachte Änderungsverfahren kein Präzedenzfall für zukünftige konstitutionelle Änderungen sein darf, in denen keine wirklich außergewöhnlichen Umstände, wie die, die wir gerade erleben, vorliegen.
Nevertheless, I cannot fail to stress that this simplified revision process must not set precedents for future constitutional revisions when there are no truly exceptional circumstances, such as these we are currently experiencing.
Europarl v8