Translation of "Zu verzichten auf" in English

Um die Vertraulichkeit zu wahren, verzichten wir auf eine genaue Quellenangabe.
No precise source is quoted here to protect the confidentiality of the case.
EUbookshop v2

Insgesamt sind Sie nicht gehen zu wollen, verzichten auf diese Plätze.
Overall, you do not want to miss these wonderful places.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie essen zu verzichten, wenn Sie auf einer Diät?
You refuse to eat when on a diet?
ParaCrawl v7.1

Es ist aber noch wichtiger, auf Tabak zu verzichten als auf Koffein.
However, it's even more important to abstain from tobacco use than caffeine use.
ParaCrawl v7.1

Um peinliche Situationen zu vermeiden, verzichten sie auf gesellige Anlässe oder Aktivitäten.
In order to prevent embarrassment, they forgo meeting up with others and social activities.
ParaCrawl v7.1

Um das Wohlbefinden spürbar zu steigern, verzichten wir auf unnötigen Ballast.
Unnecessary weight isremoved in order to measurably increase comfort.
ParaCrawl v7.1

Bingo entscheidet sich schließlich, lieber auf die Millionen zu verzichten als auf Andy.
Changing his mind about leaving her, Andy decides that Bingo is the woman for him and wants to marry her.
Wikipedia v1.0

Daher war sie notgedrungen gezwungen, zu verzichten auf ihre normalen sexuellen Beziehungen und...
So, naturally, she found herself cut off from her normal sexual relations, and, uh...
OpenSubtitles v2018

Die Menschenmengen rufen dich zu verzichten auf deinem Verstand und zu hören nur sie.
The people's crowds call you to refuse your own reason and to listen them.
ParaCrawl v7.1

Dies erfordert, auf ein Gottesbild zu verzichten, das stets auf unsere unmittelbaren Bedürfnisse antwortet.
This means giving up the image of a God who always fulfills our immediate needs.
ParaCrawl v7.1

Die Menschenmengen vorschlagen dir zu verzichten auf allen irdischen Gütern, einschließlich auf Realen.
The crowds offer you to refuse all the earthly goods, including the real ones.
ParaCrawl v7.1

Vorschlagen sie dir zu verzichten auf irdische Güter, um die himmlischen Güter zu gewinnen?
They order to refuse the earthly goods to gain the celestial ones.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, komplett auf Alkohol zu verzichten und auf eine eiweißarme Ernährung zu achten.
It is important to reduce or stop drinking alcohol, and to keep to a low-protein diet.
ParaCrawl v7.1

Europa selbst beruht mit dem APS, dem Allgemeinen Präferenzsystem, mit dem wir auf unilateraler Ebene dazu veranlasst werden, zugunsten einer Reihe von Staaten auf unsere Zölle zu verzichten, auf der Diskriminierung.
Europe itself, with the GSP, the System of Generalised Preferences, which leads us unilaterally to give up our customs duties to the benefit of a whole series of States, is based on discrimination.
Europarl v8

Auf jeden Fall gibt es keinen Grund, von vornherein zu verzichten - weder auf die Sitzung noch auf das Vetorecht.
In any case, there is no clear reason to give up, whether with regard to the meeting or the right of veto.
Europarl v8

Ich habe tatsächlich damit gerechnet, dass jemand aus den Reihen der PPE-DE aufsteht und beantragt, auf den Schlussteil ihres Änderungsantrags zu verzichten, der auf der Streichung des letzten Teils von Artikel 21 abzielt.
I was therefore waiting for someone from the benches of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to stand up and ask for the final part of their amendment, which seeks the deletion of the last part of Paragraph 21, to be abandoned.
Europarl v8

Die Entscheidung von Präsident Clinton, auf einen Besuch in Nordkorea zu verzichten, d. h. auf eine Reise, die er sich doch so sehr gewünscht hatte, um seine Präsidentschaft mit einem historischen Besuch abzuschließen, könnte nun eine lange Unterbrechung in dem Prozess der Öffnung dieses Landes nach außen bedeuten.
President Clinton's decision not to go to North Korea, even though he wanted to in order to finish his presidency with a historic visit, could now mean a long pause in Korea's process of opening up to the outside world.
Europarl v8

Alles was ich tun kann, um die Abstimmung zu beschleunigen, ist darauf zu verzichten, auf das vereinfachte Verfahren für jeden Bericht hinzuweisen.
All I can do to speed up voting is to avoid the reference to the simplified procedure for each report.
Europarl v8

Er rief die chinesische Regierung auf, auf den Einsatz von Gewalt gegen die Demonstranten zu verzichten und auf die Proteste in Übereinstimmung mit international anerkannten demokratischen Prinzipien zu reagieren.
It called on the Chinese government to renounce the use of force against the protesters and to respond to the protests in accordance with internationally adopted democratic principles.
Europarl v8

Er hat endlich das Scheitern der „Roadmap“ anerkannt und damit die Notwendigkeit, auf Zwischenschritte zu verzichten und direkt auf eine endgültige Einigung zwischen Israelis und Palästinensern zuzusteuern.
He has finally acknowledged the failure of the “road map,” and hence the need to skip interim stages and move directly to a final settlement between Israelis and Palestinians.
News-Commentary v14

Die Kommission fordert ferner alle Drittländer auf, auf unnötige Beschränkungen des Luftfrachtbetriebs zu verzichten, insbesondere auf jene, die mit geltenden Abkommen unvereinbar sind.
The Commission is also calling on all third countries to refrain from unnecessary restrictions on air cargo operations, in particular those incompatible with agreements in place.
ELRC_3382 v1

Diese legten der jungen Frau nahe, Spanisch zu sprechen, wenn sie doch noch reinkommen wolle, doch sie und ihre Freunde zogen es vor, auf das Festival zu verzichten statt auf das Recht, ihre eigene Sprache zu sprechen.
The Guardia Civil suggested that the young lady spoke in Spanish if she wanted to regain entry, but she and her friends preferred to abandon the festival rather than the right to speak their own language.
GlobalVoices v2018q4

Daher scheint es zweckmässig, auf die Abfassung einer gemeinsamen Police zu verzichten und sich auf die Harmonisierung der hinsichtlich des Wettbewerbs wesentlichen Elemente zu beschränken -
Whereas it therefore seems appropriate to reject the idea of drawing up a common policy and to confine harmonisation to those elements which are basic as far as competition is concerned;
JRC-Acquis v3.0

In seinem ersten Schreiben schlug der NEC vor, auf seine Kaufoption im Austausch für eine Entschädigungssumme in Höhe von 2,3 Mio. EUR zu verzichten, die er auf der Basis des geschätzten Buchwerts und dem realen Wert des Komplexes gemäß externen Gutachten errechnet hatte.
The relations between the municipality and NEC concerning De Eendracht are laid down in two contracts concluded in 2003: an intention agreement to develop the area where De Eendracht is located in the context of the municipality's broader sports policy vision as well as a lease contract for De Eendracht.
DGT v2019

Auch der Zielsetzung der Abänderung 24 wird insofern Rechnung getragen, als die Möglichkeit der Aufsichtsbehörden, von einem Informationsaustausch abzusehen, gestrichen und die Möglichkeit, auf eine Konsultation zu verzichten, auf genau festgelegte Ausnahmefälle beschränkt wird.
The Common Position is also in line with the spirit of Parliament’s Amendment 24, as the ability for supervisory authorities to waive the exchange of information has been deleted and the ability to waive consultation, although not fully deleted, is limited to well defined exceptional cases.
TildeMODEL v2018

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sind weiterhin gehalten, darauf zu verzichten, den KMU auf europäischer Ebene detaillierte Verwaltungsvorschriften aufzuerlegen, wo immer dies angebracht erscheint, um auf diese Weise die Mitgliedstaaten in die Lage zu versetzen, gemeinsam festgelegte politische Ziele mit ihren eigenen Mitteln effizienter zu verwirklichen, indem sie die besonderen Bedürfnisse der KMU unter den jeweiligen lokalen, regionalen oder nationalen Gegebenheiten besser berücksichtigen.
The Commission and the Member States are further challenged to refrain from imposing detailed administrative requirements on SMEs at European level wherever appropriate enabling Member States to achieve commonly defined policy goals more efficiently by their own means reflecting better the particular needs of SMEs in the given local, regional or national circumstances.
TildeMODEL v2018