Translation of "Darauf verzichtet werden" in English
Es
kann
aber
auch
für
einzelne
Impulse
darauf
verzichtet
werden.
However,
this
can
also
be
foregone
for
individual
pulses.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
darauf
verzichtet
werden,
die
axiale
Länge
des
Einlaufkonus
reproduzierbar
auszugestalten.
Reproducibility
of
the
axial
length
of
the
intake
cone
is
therefore
not
required.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
muss,
sofern
die
Möglichkeit
besteht,
darauf
verzichtet
werden.
For
this
reason
it
must
not
be
used
if
its
possible.
ParaCrawl v7.1
Da
Stillen
jedoch
zahlreiche
gesundheitliche
Vorteile
hat,
sollte
nicht
darauf
verzichtet
werden.
However,
as
breastfeeding
has
many
health
benefits,
it
should
not
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
In
manchen
Fällen
kann
darauf
verzichtet
werden,
auch
in
den
Wänden
des
Wasserkanals
Nuten
vorzusehen.
In
some
instances,
it
may
be
unnecessary
to
provide
grooves
in
the
walls
of
the
water
channel
as
well.
EuroPat v2
Es
kann
darauf
verzichtet
werden,
einen
separaten
Bypass
zum
Umgehen
des
Ventils
vorzusehen.
With
this
a
separate
bypass
required
to
detour
around
the
check
valve
becomes
unnecessary.
EuroPat v2
In
anderen
Ausführungen
kann
darauf
verzichtet
werden,
ohne
daß
eine
wesentliche
Verschlechterung
des
Verhaltens
eintritt.
In
other
embodiments,
this
can
be
omitted
without
the
occurrence
of
a
significant
deterioration
of
the
performance.
EuroPat v2
Weiter
kann
auch
darauf
verzichtet
werden,
die
Zugfeder
18
um
einen
Kunststoffring
7
herumzuführen.
Furthermore,
it
is
also
possible
to
abandon
guidance
of
tension
spring
18
around
plastic
ring
7.
EuroPat v2
In
einigen
Fällen
kann
sogar
darauf
verzichtet
werden,
einen
zusätzlichen
Formstempel
zu
verwenden.
In
some
cases,
it
is
even
possible
to
eliminate
the
use
of
an
additional
form
punch.
EuroPat v2
Damit
kann
darauf
verzichtet
werden,
für
jedes
Motormodul
einen
eigenen
Geber
beziehungsweise
Sensor
bereitzustellen.
It
is
thereby
possible
to
dispense
with
providing
a
dedicated
encoder
or
sensor
for
each
motor
module.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ist
ein
solcher
Leitfilm
im
Beschichtungssystem
nicht
notwendig,
so
dass
darauf
verzichtet
werden
kann.
Such
a
conductive
film
is
not
necessary
in
the
coating
system
according
to
the
invention,
so
that
this
can
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Damit
kann
darauf
verzichtet
werden,
separate
Steueraktuatoren
für
die
Nietsteuereinheiten
vorsehen
zu
müssen.
It
is
therefore
possible
to
omit
separate
control
actuators
for
the
rivet
control
units.
EuroPat v2
Die
Integration
ist
für
die
erfindungsgemäße
Lösung
optional
und
es
kann
auch
darauf
verzichtet
werden.
The
integration
is
optional
for
the
solution,
according
to
the
invention,
and
can
be
omitted.
EuroPat v2
Drinnen
sollte
darauf
aber
verzichtet
werden,
da
sich
der
Säugling
über
die
Kopfhaut
zusätzlich
abkühlt.
It
should
be
avoided
indoors,
as
the
baby
additionally
cools
down
through
the
scalp.
ParaCrawl v7.1
Darauf
kann
nur
verzichtet
werden,
wenn
es
baulich
oder
vom
Einsatzzweck
unmöglich
ist.
That
can
only
be
missed
if
it
is
impossible
by
construction
or
the
main
usage.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Geschäftsordnungsausschuß
entscheiden,
daß
der
Wille
des
Hauses
unter
den
gegebenen
Umständen
eindeutig
darauf
hinauslief,
den
Änderungsantrag
mit
ausreichender
Mehrheit
zu
billigen,
sollte
dies
als
endgültiger
Beschluß
verkündet
und
darauf
verzichtet
werden,
erneut
über
die
Angelegenheit
abzustimmen.
If
the
Rules
Committee
decides
that,
in
the
circumstances,
the
will
of
the
House
was
clearly
to
approve
the
amendment
by
a
sufficient
majority,
that
should
then
be
proclaimed
as
the
decision
and
we
should
not
have
to
come
back
and
vote
again
on
the
item.
Europarl v8
Ist
der
Partner
eine
Nichtregierungsorganisation
oder
eine
auf
eine
Gemeinschaft
gestützte
Organisation,
so
kann
in
bestimmten
Fällen
darauf
verzichtet
werden,
einen
Beitrag
zu
verlangen.
In
specific
cases
where
the
partner
is
either
a
non-governmental
organisation
or
a
community-based
organisation,
the
contribution
may
not
be
required.
JRC-Acquis v3.0
In
Deutschland
könne
seit
der
Neuregelung
des
Personenstandsgesetzes
2009
auf
Verlangen
darauf
verzichtet
werden,
in
die
Geburtsurkunde
das
Geschlecht
aufzunehmen
(§
59
Absatz
2
PStG).
Between
0.1%
and
0.2%
of
live
births
are
ambiguous
enough
to
become
the
subject
of
specialist
medical
attention,
including
surgery
to
assign
them
to
a
given
sex
category
(i.e.,
male
or
female).
Wikipedia v1.0
Auch
wenn
sich
Migrations-
und
Flüchtlingspolitik
einander
bedingen
und
im
Hinblick
auf
die
Zuwanderung
miteinander
verknüpft
werden
können,
sollte
darauf
verzichtet
werden,
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
aus
humanitären
Gründen
den
sozialen,
wirtschaftlichen
und
demographischen
Erfordernissen
einer
gemeinsamen
Migrationspolitik
unterzuordnen.
Although
migration
and
refugee
policy
are
interdependent
and,
in
terms
of
immigration,
can
also
be
linked,
the
reception
of
refugees
for
humanitarian
reasons
should
not
be
subject
to
the
social,
economic
and
demographic
requirements
of
a
common
immigration
policy.
TildeMODEL v2018
Darauf
kann
möglicherweise
verzichtet
werden,
wenn
das
Prüflabor
seine
Eignung
für
die
Durchführung
des
Tests
nachgewiesen
und
einen
bestimmten
Bereich
historischer
Positivkontrollen
etabliert
hat.
Concurrent
negative
controls
should
ideally
be
within
the
95
%
control
limits
of
the
distribution
of
the
laboratory's
historical
negative
control
database.
DGT v2019
Auch
wenn
Migrations-
und
Flüchtlingspolitik
einander
bedingen
und
im
Hinblick
auf
die
Zuwanderung
miteinander
verknüpft
werden
können,
sollte
darauf
verzichtet
werden,
die
Aufnahme
von
Flüchtlingen
aus
humanitären
Gründen
den
sozialen,
wirtschaftlichen
und
demographischen
Erfordernissen
einer
gemeinsamen
Migrationspolitik
unterzuordnen.
Although
migration
and
refugee
policy
are
interdependent
and,
in
terms
of
immigration,
can
also
be
linked,
the
reception
of
refugees
for
humanitarian
reasons
should
not
be
subject
to
the
social,
economic
and
demographic
requirements
of
a
common
immigration
policy.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
derzeitigen
Lage
auf
dem
Markt
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
konnte
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
660/2007
der
Kommission
vom
14.
Juni
2007
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
für
Milch
und
Milcherzeugnisse
[2]
darauf
verzichtet
werden,
Ausfuhrerstattungen
ab
dem
15.
Juni
2007
festzusetzen.
The
present
situation
on
the
market
for
milk
and
milk
products
has
allowed
Commission
Regulation
(EC)
No
660/2007
of
14
June
2007
fixing
the
export
refunds
for
milk
and
milk
products
[2]
not
to
provide
for
export
refunds
from
15
June
2007.
DGT v2019
Deshalb
kann
im
Rahmen
einer
Industriepolitik
für
Europa
nicht
darauf
verzichtet
werden,
die
Unternehmen
bei
der
Ausrichtung
auf
rentablere
Branchen
im
Rahmen
einer
globalen
Vision
des
Handels
zu
unterstützen.
Therefore,
European
industrial
policy
must
make
provision
for
the
introduction
of
various
forms
of
support,
which
should
be
aimed
at
helping
companies
find
their
place
within
sectors
of
industry
that
are
more
motivated
by
a
global
vision
and
greater
profitability.
TildeMODEL v2018
Es
kann
jedoch
darauf
verzichtet
werden,
eine
Sicherheitsleistung
zu
verlangen,
wenn
feststeht,
dass
dies
aufgrund
der
Verhältnisse
des
Zollschuldners
zu
ernsten
wirtschaftlichen
oder
sozialen
Schwierigkeiten
führen
würde.
However,
such
guarantee
need
not
be
required
where
it
is
established
that
to
require
it
would,
because
of
the
situation
of
the
debtor,
create
serious
economic
or
social
difficulties.
TildeMODEL v2018
Dieser
benötigt
ein
Umfeld,
das
seiner
Entwicklung
im
großen
und
ganzen
förderlich
ist,
wobei
jedoch
nicht
darauf
verzichtet
werden
darf,
die
für
die
industriellen
Tätigkeiten
geltenden
Bestimmungen
und
Maßstäbe
auf
ihn
anzuwenden.
In
overall
terms,
this
sector
requires
an
environment
which
is
conducive
to
its
development,
while
remaining
subject
to
existing
rules
and
measures
applying
to
industrial
activities.
TildeMODEL v2018