Translation of "Darauf aufmerksam" in English

Es ist gut, daß wir hier im Parlament darauf aufmerksam machen.
It is right for us here in this House to draw attention to it.
Europarl v8

Ich machte den Vorsitz darauf aufmerksam, daß mein Abstimmungsgerät nicht funktionierte.
I called to the attention of the Chair the fact that my machine did not work.
Europarl v8

Ich möchte hiermit alle Schweden darauf aufmerksam machen.
I would like to draw this to the attention of all Swedish Members.
Europarl v8

Ich möchte darauf aufmerksam machen, dass es hierfür objektive Gründe gibt.
I would like to draw attention to the fact that there are objective reasons for this.
Europarl v8

Vielen Dank, daß Sie darauf aufmerksam machen.
Thank you for pointing that out.
Europarl v8

Ich mache im Hinblick auf den Haushaltsplan 2000 darauf aufmerksam, Herr Präsident.
I warn you of this, Mr President, in consideration of the 2000 budget.
Europarl v8

Insofern danke ich Ihnen, daß Sie als Berichterstatter darauf aufmerksam gemacht haben.
I thank you, as rapporteur, for drawing our attention to this.
Europarl v8

Ich möchte Sie ausdrücklich an dieser Stelle schon darauf aufmerksam machen!
So I would like specifically to draw your attention to this now.
Europarl v8

Trotzdem muss ich darauf aufmerksam machen, dass einige Mängel festgestellt wurden.
Nevertheless, I must point out that some shortcomings are detected.
Europarl v8

Dazu werden derzeit viele Fragen gestellt, weswegen ich Sie darauf aufmerksam mache.
Many questions are being asked about this at the moment, and I therefore call your attention to this.
Europarl v8

Ich habe Sie bereits mehrmals darauf aufmerksam gemacht.
I have drawn your attention to this on several occasions in this House.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission darauf aufmerksam machen, dass dies allzu häufig geschieht.
I would like to draw the Commission' s attention to the fact that this is happening far too often.
Europarl v8

Der Bericht Geringer de Oedenberg macht zu Recht darauf aufmerksam.
The Geringer de Oedenberg report is right to draw attention to this.
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Frau Napoletano, dass Sie mich darauf aufmerksam machen.
Thank you for pointing this out to me, Mrs Napoletano.
Europarl v8

Das Parlament und die nationalen Regulierungsbehörden haben uns mehrfach darauf aufmerksam gemacht.
Parliament and the national regulatory authorities have drawn our attention to that fact several times.
Europarl v8

Ich danke Frau Díez González dafür, dass sie darauf aufmerksam gemacht hat.
I am grateful to Mrs Díez González for focusing attention on this matter.
Europarl v8

Werden Sie die zuständigen Behörden darauf aufmerksam machen?
Would you mind bringing this to the attention of the competent authorities?
Europarl v8

Vielen Dank, dass Sie uns darauf aufmerksam gemacht haben, Herr Harbour.
Thank you for drawing that to our attention, Mr Harbour.
Europarl v8

Es ist richtig, wenn wir die Menschen darauf aufmerksam machen.
It is right to draw this to the attention of people.
Europarl v8

Und in diesem Sinn haben die Demonstrationen geholfen, darauf aufmerksam zu machen.
The demonstrations have helped to draw attention to this.
Europarl v8

Die Zollbehörden werden an dieser Stelle darauf aufmerksam gemacht.
The attention of the customs authorities is drawn to this issue.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Bericht machte mich darauf aufmerksam, wie es politische Aktionen nicht konnten.
So that report caught my attention in ways that political stunts couldn't.
TED2020 v1

Er macht darauf aufmerksam, daß die Fachgruppe Landwirtschaft ihr Budget überschritten habe.
He pointed out that the Agriculture Section had overrun its budget.
TildeMODEL v2018