Translation of "Darauf aufmerksam" in English
Es
ist
gut,
daß
wir
hier
im
Parlament
darauf
aufmerksam
machen.
It
is
right
for
us
here
in
this
House
to
draw
attention
to
it.
Europarl v8
Ich
machte
den
Vorsitz
darauf
aufmerksam,
daß
mein
Abstimmungsgerät
nicht
funktionierte.
I
called
to
the
attention
of
the
Chair
the
fact
that
my
machine
did
not
work.
Europarl v8
Ich
möchte
hiermit
alle
Schweden
darauf
aufmerksam
machen.
I
would
like
to
draw
this
to
the
attention
of
all
Swedish
Members.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es
hierfür
objektive
Gründe
gibt.
I
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
there
are
objective
reasons
for
this.
Europarl v8
Vielen
Dank,
daß
Sie
darauf
aufmerksam
machen.
Thank
you
for
pointing
that
out.
Europarl v8
Ich
mache
im
Hinblick
auf
den
Haushaltsplan
2000
darauf
aufmerksam,
Herr
Präsident.
I
warn
you
of
this,
Mr
President,
in
consideration
of
the
2000
budget.
Europarl v8
Insofern
danke
ich
Ihnen,
daß
Sie
als
Berichterstatter
darauf
aufmerksam
gemacht
haben.
I
thank
you,
as
rapporteur,
for
drawing
our
attention
to
this.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
ausdrücklich
an
dieser
Stelle
schon
darauf
aufmerksam
machen!
So
I
would
like
specifically
to
draw
your
attention
to
this
now.
Europarl v8
Trotzdem
muss
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
einige
Mängel
festgestellt
wurden.
Nevertheless,
I
must
point
out
that
some
shortcomings
are
detected.
Europarl v8
Dazu
werden
derzeit
viele
Fragen
gestellt,
weswegen
ich
Sie
darauf
aufmerksam
mache.
Many
questions
are
being
asked
about
this
at
the
moment,
and
I
therefore
call
your
attention
to
this.
Europarl v8
Ich
habe
Sie
bereits
mehrmals
darauf
aufmerksam
gemacht.
I
have
drawn
your
attention
to
this
on
several
occasions
in
this
House.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
darauf
aufmerksam
machen,
dass
dies
allzu
häufig
geschieht.
I
would
like
to
draw
the
Commission'
s
attention
to
the
fact
that
this
is
happening
far
too
often.
Europarl v8
Der
Bericht
Geringer
de
Oedenberg
macht
zu
Recht
darauf
aufmerksam.
The
Geringer
de
Oedenberg
report
is
right
to
draw
attention
to
this.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen,
Frau
Napoletano,
dass
Sie
mich
darauf
aufmerksam
machen.
Thank
you
for
pointing
this
out
to
me,
Mrs
Napoletano.
Europarl v8
Das
Parlament
und
die
nationalen
Regulierungsbehörden
haben
uns
mehrfach
darauf
aufmerksam
gemacht.
Parliament
and
the
national
regulatory
authorities
have
drawn
our
attention
to
that
fact
several
times.
Europarl v8
Ich
danke
Frau
Díez
González
dafür,
dass
sie
darauf
aufmerksam
gemacht
hat.
I
am
grateful
to
Mrs
Díez
González
for
focusing
attention
on
this
matter.
Europarl v8
Werden
Sie
die
zuständigen
Behörden
darauf
aufmerksam
machen?
Would
you
mind
bringing
this
to
the
attention
of
the
competent
authorities?
Europarl v8
Vielen
Dank,
dass
Sie
uns
darauf
aufmerksam
gemacht
haben,
Herr
Harbour.
Thank
you
for
drawing
that
to
our
attention,
Mr
Harbour.
Europarl v8
Es
ist
richtig,
wenn
wir
die
Menschen
darauf
aufmerksam
machen.
It
is
right
to
draw
this
to
the
attention
of
people.
Europarl v8
Und
in
diesem
Sinn
haben
die
Demonstrationen
geholfen,
darauf
aufmerksam
zu
machen.
The
demonstrations
have
helped
to
draw
attention
to
this.
Europarl v8
Die
Zollbehörden
werden
an
dieser
Stelle
darauf
aufmerksam
gemacht.
The
attention
of
the
customs
authorities
is
drawn
to
this
issue.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Bericht
machte
mich
darauf
aufmerksam,
wie
es
politische
Aktionen
nicht
konnten.
So
that
report
caught
my
attention
in
ways
that
political
stunts
couldn't.
TED2020 v1
Er
macht
darauf
aufmerksam,
daß
die
Fachgruppe
Landwirtschaft
ihr
Budget
überschritten
habe.
He
pointed
out
that
the
Agriculture
Section
had
overrun
its
budget.
TildeMODEL v2018