Translation of "Darüber hinwegkommen" in English

Du wirst darüber hinwegkommen, Giorgio.
You'll get over it.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, er wird nicht so einfach darüber hinwegkommen.
I don't think he's gonna just shake this off. Oh, shit.
OpenSubtitles v2018

Aber ich verspreche dir, wir werden darüber hinwegkommen.
But I promise we will get through this.
OpenSubtitles v2018

Sie wird darüber hinwegkommen, tut sie immer.
She'll get over it; She always does.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie nicht krank wäre, würde sie vermutlich darüber hinwegkommen.
If she wasn't sick, she could probably get over it.
OpenSubtitles v2018

Oder glaubst du, du kannst darüber hinwegkommen?
Or are you going to be able to get through this and keep on going?
OpenSubtitles v2018

Jen, Jen, Jen, du musst darüber hinwegkommen.
Oh, ew. Jen, Jen, Jen, you gotta get over it.
OpenSubtitles v2018

Du musst darüber hinwegkommen, Stu, weil wir verheiratet sind, okay?
You gotta move on, Stu, 'cause we are married, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich immer, ob du jemals darüber hinwegkommen wirst.
I always wonder if you'll get past it.
OpenSubtitles v2018

Ich muss darüber hinwegkommen, das ist alles.
I've gotta move on, you know, that's all.
OpenSubtitles v2018

Sag mir, wie ich darüber hinwegkommen soll?
Tell me, how am I going to survive this?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass ich nie darüber hinwegkommen würde.
I thought, "there is no way I can get past this."
OpenSubtitles v2018

Es muss doch eine andere Möglichkeit geben, wie du darüber hinwegkommen kannst.
There's got to be another way that you can move on.
OpenSubtitles v2018

Weiß nicht..." Du musst darüber hinwegkommen.
So you just need to do whatever you need to do to get over it, okay?
OpenSubtitles v2018

Shane, Sie müssen darüber hinwegkommen.
Shane, you gotta get past this.
OpenSubtitles v2018

Ich muss darüber hinwegkommen, aber es ist so schwer, damit abzuschließen!
"I should move on, "but that's so hard!
OpenSubtitles v2018

Schau, du sagtest, ich müsse darüber hinwegkommen...
Look, you said I got to get over this...
OpenSubtitles v2018

Mein Herz musste heilen, ich musste darüber hinwegkommen.
I had to heal my heart and get over it.
OpenSubtitles v2018

Komm klar, die wird darüber hinwegkommen.
I don't care, I'm not trying to go to jail, I told you Shit come in three, homie, they'll get over it
OpenSubtitles v2018

Ich habs dir gesagt, damit wir darüber hinwegkommen.
I told you so we could get past it.
OpenSubtitles v2018

Es wird nicht leicht, aber Lori und Carl werden darüber hinwegkommen.
It ain't gonna be easy, but Lori and Carl, they'll get over you.
OpenSubtitles v2018

Sie wird sauer sein, aber sie wird darüber hinwegkommen.
She'll be pissy, but she'll get over it.
OpenSubtitles v2018

Sag ihm, jetzt ist es aus, und er muss darüber hinwegkommen.
Tell him now it's over, and he has to move on.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Jenny wird darüber hinwegkommen.
You know, Jenny, - she gonna get over it.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie dachte ich, er würde darüber hinwegkommen.
I kind of thought he'd gotten over it.
OpenSubtitles v2018

Du musst darüber hinwegkommen, anstatt unsere Jobs aus Boshaftigkeit zu torpedieren.
You need to get over it instead of torpedoing our jobs out of spite.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Zeit... habe ich gedacht... wir würden nie darüber hinwegkommen.
All through that... I was thinking we never got to get past this.
OpenSubtitles v2018

Würde sie je dein wahres Ich sehen, würde sie nie darüber hinwegkommen.
If she ever saw the real you, she'd never get over it.
OpenSubtitles v2018