Translation of "Danke für ihren hinweis" in English
Auf
alle
Fälle
danke
ich
Ihnen
für
Ihren
Hinweis.
Thank
you
for
informing
us
of
the
incident.
Europarl v8
Daher
danke
ich
Ihnen
für
Ihren
Hinweis.
I
am
always
grateful
for
helpful
comments
from
the
House,
and
I
am
glad
you
drew
my
attention
to
this
point.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
sehr
für
Ihren
Hinweis,
der
uns
natürlich
im
Zusammenhang
mit
dem
Europäischen
Sprachentag
alle
angeht.
Thank
you
very
much
for
your
point,
which
of
course
concerns
us
all
on
what
is
the
day
of
European
languages.
Europarl v8
Es
war
mir
wichtig,
darauf
hinzuweisen,
dass
jetzt
nicht
alles
in
Stein
gemeisselt
ist
und
Ihr
Whitepaper
in
allen
Belangen
jede
Unternehmensrealität
abbildet.Ich
sehe
aber
jetzt,
dass
ich
dort
hätte
präziser
werden
müssen:-)
Danke
also
für
Ihren
Hinweis.
It
was
important
for
me
to
point
out
that
not
everything
is
set
in
stone
and
that
your
whitepaper
portrays
every
business
reality
in
all
respects.
But
now
I
see
that
I
should
have
become
more
precise
there:-)
Thank
you
for
your
reference.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Umstellung
auf
3%ige
NaCl-Lösung
hieß
es,
dass
man
das
mit
den
6
Tr
Berodualin
zusammengeben
könne...Ich
werde
dies
mit
der
CF-Ambulanz
nochmals
besprechen,
danke
für
Ihren
Hinweis.
Even
at
the
point
of
changing
to
3%
NaCl
we
were
told,
that
one
could
mix
it
with
the
6
drops
Berodualin®…I
will
again
discuss
this
with
the
CF
center,
many
thanks
for
your
information.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
vielen
Dank
für
Ihren
Hinweis,
Herr
Ford.
Thank
you
for
your
comment,
Mr
Ford.
Europarl v8
Haben
Sie
vielen
Dank
für
Ihre
Hinweise
und
Vorschläge.
Thank
you
very
much
for
these
suggestions.
Europarl v8
Wir
danken
für
Ihren
Hinweis
auf
die
Steuersenkungen.
We
are
grateful
for
your
reference
to
tax
reductions.
Europarl v8
Sollten
Ihnen
Unstimmigkeiten
auffallen,
danken
wir
für
Ihren
Hinweis.
Should
you
notice
any
inconsistencies,
we
would
like
to
thank
you
for
your
reference.
CCAligned v1
Vielen
Dank
für
Ihren
Hinweis...
Wäre
ich
kein
Ehemann,
würde
ich
dem
Auftrag
nachkommen.
Well,
you're
most
obliging
to
have
pointed
her
out
to
me,
and
were
I
not
an
old
married
man,
I
should
gladly
do
the
job.
OpenSubtitles v2018
Sehr
geehrter
Kunde,
im
Namen
von
Oh
danken
wir
Ihnen
für
Ihre
Hinweise.
Dear
Client,
we
thank
you
for
your
comments.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
danke
ich
ihr
für
den
Hinweis
auf
die
Frage
der
Barrierefreiheit,
die
Verkürzung
von
Fristen,
die
umgesetzten
Verbesserungen
und
die
Tatsache,
dass
der
Rat
letztendlich
die
Möglichkeit,
Passagieren
aus
Gesundheitsgründen
die
Einschiffung
zu
verweigern,
nicht
zugelassen
hat
-
was
meiner
Meinung
nach
angesichts
der
vor
uns
liegenden
Arbeit
ein
Risiko
darstellt,
aber
momentan
ist
schlicht
nicht
der
richtige
Zeitpunkt
dafür.
I
especially
want
to
thank
her
for
highlighting
the
accessible
format
issue,
and
for
the
fact
that,
at
last,
the
Council
has
renounced
the
health
issue
-
which
I
do
think
was
a
risk
with
respect
to
which
work
will
have
to
be
done
in
the
future,
but
this
was
certainly
not
the
right
time
-
and
also
for
everything
concerned
with
the
reduction
of
deadlines
and
with
improvements.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
dem
Vorsitzenden
und
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Justiz
und
innere
Angelegenheiten
sowie
der
Berichterstatterin,
Frau
Keßler,
für
ihre
Unterstützung
der
Kommissionsvorschläge
danken
sowie
für
ihren
Hinweis
bezüglich
der
Strategie
zur
Neuordnung
der
Programme,
die
übrigens
bereits
in
der
Begründung
der
Vorschläge,
die
die
Kommission
selbst
unterbreitet
hat,
zum
Ausdruck
kam.
Mr
President,
I
would
like
to
start
by
thanking
the
chairman
and
members
of
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms
and
Rights,
Justice
and
Home
Affairs
and
the
rapporteur,
Mrs
Keßler,
for
their
support
for
the
Commission
proposals
as
well
as
for
the
information
they
have
given
on
the
strategy
to
reorganise
the
programmes,
which
was
nevertheless
clear
from
the
explanatory
statement
of
the
proposals
the
Commission
itself
presented.
Europarl v8
Vielen
Dank
für
Ihre
Hinweise,
und
es
tut
mir
Leid,
dass
Ihnen
derartige
Unannehmlichkeiten
entstanden
sind.
Thank
you
for
your
observations
and
I
am
sorry
that
you
were
put
to
such
discomfort.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
hoffen
wir,
dass
die
Reformarbeitsgruppe
Verbesserungen
bewirken
wird,
aber
herzlichen
Dank
für
Ihre
Hinweise
und
ein
Dankeschön
an
unsere
Dolmetscher.
As
you
will
know,
we
are
also
hoping
to
improve
matters
with
the
reform
working
group,
but
thank
you
for
your
comments,
and
thank
you
to
our
interpreters.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
ferner
für
Ihre
Hinweise
zum
EUA-Bericht,
den
ich
mit
großer
Freude
vorgestellt
habe.
I
also
thank
you
for
the
comments
on
the
EEA
report,
which
I
was
pleased
to
be
able
to
present.
Europarl v8
Ich
bin
also
über
diese
Problematik
informiert,
danke
Ihnen
aber
für
Ihre
Hinweise,
die
wir
in
dieser
Form
auch
von
einigen
Ländern
und
Branchen
hören.
So
I
know
about
the
issues,
but
thank
you
for
the
message,
which
is
repeated
by
some
countries
and
some
industries.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
meinen
Dank
für
ihre
außerordentlich
konstruktiven
Hinweise
sowie
für
die
einhellige
Zustimmung
zu
meinem
Berichtsentwurf
aussprechen.
Finally,
I
should
like
to
thank
the
members
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
for
their
highly
constructive
comments
and
unanimous
support
for
my
draft
report.
Europarl v8
In
einer
Mitteilung
an
Collins’
Plattenfirma
begründete
der
Co-Produzent
der
Fernsehübertragung
Larry
Gelbart
die
unterbliebene
Einladung
folgendermaßen:
„Vielen
Dank
für
Ihren
Hinweis
Phil
Cooper
betreffend.
A
note
to
Collins's
label
from
telecast
co-producer
Larry
Gelbart
explaining
the
lack
of
invitation
stated:
"Thank
you
for
your
note
regarding
Phil
Cooper
.
WikiMatrix v1
Voller
Scham
sank
sie
auf
ihre
Knie
und
sagte:
„Ich
möchte
Ihnen
danken
für
ihre
Hinweise
und
für
die
Bewahrung
meiner
Integrität.
She
went
on
her
knees
with
shame
and
said:
"I
want
to
thank
you
for
your
advice
and
for
preserving
my
integrity.
ParaCrawl v7.1
Keine
sichtbare
Poolreinigung
in
2
Wochen
aufenthalt
Ungeziefer
(Ameisen)
auf
Terase
und
in
der
Villa
Preis
für
die
Villa
mit
2765,0
€
ist
meiner
Meinung
nach
zu
hoch,
angemessen
wäre
ca.
2.400,-
€
zum
Teil
abgenutze
und
verschmutze
Möbel,
Sofa
und
Terassenmöbel"
Kommentar
von
Vermieter
Firma
Wolters
Reisen
GmbH
-
TUI
Ferienhaus:
"Vielen
Dank
für
Ihre
Hinweise.
No
visible
pool
cleaning
in
2
weeks
Vermin
(ants)
on
terase
and
in
the
villa
Price
for
the
villa
with
2765,0
€
is
in
my
opinion
too
high,
reasonable
whre
about
2,400,
-
€
to
some
extent
wear
and
dirty
furniture,
sofa
and
terasse
furniture"
Comment
from
property
owner
Company
Wolters
Reisen
GmbH
-
TUI
Ferienhaus:
"Thank
you
for
your
tips.
ParaCrawl v7.1
Voller
Scham
sank
sie
auf
ihre
Knie
und
sagte:
"Ich
möchte
Ihnen
danken
für
ihre
Hinweise
und
für
die
Bewahrung
meiner
Integrität.
She
went
on
her
knees
with
shame
and
said:
"I
want
to
thank
you
for
your
advice
and
for
preserving
my
integrity.
ParaCrawl v7.1