Translation of "Danach sehen" in English

Danach werden wir sehen, inwieweit sie eventuell angepaßt werden müssen.
After these three months we will see to what extent they will need to be modified, if at all.
Europarl v8

Sie werden sehen, danach geht es viel besser.
Things will go a lot better then, you will see.
Europarl v8

Danach sehen wir ein wahres Wunder.
Then we get some real magic.
TED2020 v1

Tom verzehrt sich danach, dich zu sehen.
Tom is dying to see you.
Tatoeba v2021-03-10

Trotzdem sollte ich wohl einen Arzt danach sehen lassen.
Still and all, I'd feel better if I had a doctor look at it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte schon, wir sehen danach wie Ostereier aus.
You know, I thought we would look like Easter Eggs.
OpenSubtitles v2018

Es wird wehtun, aber danach sehen wir einiges klarer.
And it's gonna hurt, but we're gonna get clarity.
OpenSubtitles v2018

Einen Tag und danach sehen wir weiter.
One day, and then we'll take it from there.
OpenSubtitles v2018

Sie können sie danach immer noch sehen.
You can still see her afterwards.
OpenSubtitles v2018

Danach sehen wir uns nicht mehr.
We won't see you again.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten sie danach sehen sollen.
The state of them afterwards...
OpenSubtitles v2018

Danach sehen wir deine Mission als erfolgreich an.
After that, you can consider it mission accomplished.
OpenSubtitles v2018

Danach sehen sich all eure Körper.
It's what all of your bodies crave.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sehen, danach ist Papa überzeugt.
When it's over, you'll have won my dad over.
OpenSubtitles v2018

Und danach sehen Sie nie mehr meine Visage.
And then not seen again my ugly mug in his life.
OpenSubtitles v2018

Ein kleines Problem im Geschäft, ich muss danach sehen.
Hey, I got a little problem at work I got to take care of.
OpenSubtitles v2018

Ich sehne mich danach zu sehen, was das Morgengrauen bringt.
I long to see what dawn shall bring.
OpenSubtitles v2018

Danach sehen wir uns nicht wieder.
I won't see you again.
OpenSubtitles v2018

Danach sehen wir uns gezwungen, Sie als Staatsfeinde zu betrachten.
After that, we'll be forced to consider you enemies of the state.
OpenSubtitles v2018

Ich sehne mich danach zu sehen, wie sein Schwert trifft.
I long to see his sword thrust home.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme ein Urlaubssemester und danach sehen wir weiter.
Well, I'm taking the semester off, and I'll see how things go after that.
OpenSubtitles v2018

Danach sehen wir weiter, aber du musst verdammt nochmal ja sagen!
After that we'll work you and me out, but you have to fucking accept!
OpenSubtitles v2018

Manchmal sehne ich mich danach, dich zu sehen.
Sometimes I really want to see you...
OpenSubtitles v2018

Danach sehen wir uns hier Läden an und essen zu Mittag.
Then we can hit a few places here, then grab some lunch.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Trip morgen danach sehen.
I'll have Trip look at it tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Und danach sehen wir uns nie wieder.
When the deed is done, we part ways.
OpenSubtitles v2018