Translation of "Damit leben" in English

Ich hoffe, dass auch Kommissar Bolkestein damit leben kann.
I also hope that Commissioner Bolkestein is able to live with them.
Europarl v8

Der zweite Teil muss vereitelt werden, damit der erste leben kann.
The second needs to be thwarted so that the first might thrive.
Europarl v8

Das System ist unbarmherzig, und damit müssen wir leben.
The system is ruthless and we have to live with it.
Europarl v8

Sie bleiben in unserer Erinnerung und damit leben sie.
They remain in our recollection, and hence they live.
Europarl v8

Ich habe diese Reise angetreten, damit ich Leben der Transgender-Gemeinschaft ändern kann.
I have set out on this journey to change lives of transgenders.
GlobalVoices v2018q4

Oder nach erdähnlichen Planeten fahnden und damit vielleicht außerirdisches Leben entdecken?
Or search for planets similar to the Earth and thus perhaps discover extraterrestrial life?
WMT-News v2019

Damit leben 13 Prozent der Menschen des Landes in der Hauptstadtregion.
Thirteen percent of the population of the country lives in the region of the capital.
Wikipedia v1.0

Ich habe mein ganzes Leben damit zugebracht, anderen zu helfen.
I've spent my whole life trying to help others.
Tatoeba v2021-03-10

Damit leben in Wyoming mindestens so viele Gabelböcke wie Menschen.
This amounts to about owned and managed by the U.S. government.
Wikipedia v1.0

Komplexer Finanzkapitalismus hat Einzug gehalten und wir werden lernen müssen damit zu leben.
Complex financial capitalism is here to stay, and we all have to learn to live with it.
News-Commentary v14

Überdies gelingt es damit, hunderttausende Leben zu retten.
And it can save hundreds of thousands of lives.
News-Commentary v14

Damit leben rund 47 Prozent der Menschen des Landes in der Hauptstadtregion.
Over 90 percent of Qatari citizens live in Doha, the capital.
Wikipedia v1.0

Damit leben 31,6 % der Bevölkerung in förderfähigen Gebieten.
The national population coverage for Iceland is thus 31,6 %.
DGT v2019

Er hätte damit das Leben auf anderen Planeten studieren können.
With this, he could have studied life on the other planets.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss damit leben, was ich für Sie getan habe.
But I have to live with what I did for you.
OpenSubtitles v2018

Uns wegbringen, damit es leben kann.
MOVE US OUT SO THAT IT CAN LIVE.
OpenSubtitles v2018

Und ihr beide müsst leben, damit der Friede lebt!
Only peace can bring the Indian his freedom.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dass du damit dein Leben zerstörst?
Your life is ruined.
OpenSubtitles v2018

Lerne damit zu leben, oder wir lassen dich hier.
Either you learn to live with it or we'll leave you here.
OpenSubtitles v2018

Die Leute können damit leben, aber Bäume bekommen Asthma.
People can live with it but trees, it gives them asthma.
OpenSubtitles v2018

Es war Ihre Entscheidung, Sie müssen damit leben.
You made your pick. Live with it.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, wie es ist, damit leben zu müssen.
But you don't know what it's like to have a thing like this hanging over you.
OpenSubtitles v2018

Bring es dem Kaiser, wenn damit Leben gerettet werden.
You must take it to the emperor, if it will save lives.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht mein Leben damit verbringen zu betteln.
I don't wanna have to spend the rest of my life begging.
OpenSubtitles v2018

Ich habe viele Leben damit gerettet,
See, I've saved a lot of lives...
OpenSubtitles v2018