Translation of "Damit er" in English

Damit macht er das Vertrauen aller Wähler in seinem Land zunichte.
In so doing, he destroys the confidence of all the voters in his country.
Europarl v8

Ich möchte für meine Fraktion geklärt haben, was er damit meint.
I want to be clear for my Group as to what he means.
Europarl v8

In Wales wäre er damit als "Entlastungs-Wynn" bekanntgeworden.
In Wales he would be known as 'Wynn the Discharge' .
Europarl v8

Damit leistet er den guten Beziehungen zwischen Europa und Transkaukasien keinen guten Dienst.
In doing this, he does no service to the good relations between Europe and Transcaucasia.
Europarl v8

Damit hätte er sich begnügen können.
It might have stopped there.
Europarl v8

In einer Zeit der Vertrauenskrise gibt er damit ein negatives Signal.
It gives a poor public signal at a time of public crisis in confidence.
Europarl v8

Damit hat er inhaltlich und formal recht.
In doing so it is correct in both form and substance.
Europarl v8

Damit schiebt er die Stunde der Erweiterung nur noch weiter hinaus.
In so doing, the date of effective enlargement is being postponed.
Europarl v8

In Teilen von Ex-Jugoslawien hat er damit sicherlich Erfolg.
He has certainly been successful in certain parts of former Yugoslavia.
Europarl v8

Ich möchte von dem Ratspräsidenten wissen, was er damit zu tun gedenkt.
I should like to ask the President-in-Office what he is going to do about this.
Europarl v8

Damit ist er den Sozialdemokraten in den Rücken gefallen!
He has stabbed the Social Democrats in the back.
Europarl v8

Damit will er den Kommissionstext ganz erheblich abändern.
In other words, it has radically revised the content of the text presented by the Commission.
Europarl v8

Jeder, der ihm zuhörte, verstand, was er damit sagen wollte.
But we thought that Europe's sense of responsibility had since developed in such a way that it would never tolerate such a thing again. It is therefore more than hypocritical that in 1997 of all years, the year of combating racism, nothing is being done to prevent or put an end to such massacres, a word which was also used by Mrs Bonino.
Europarl v8

Er muß einen klaren Zeitplan bekommen, damit er die Arbeiten unterstützen kann.
It must be given a clear timetable so that it can give support to the various projects.
Europarl v8

Damit war er 17 % höher als zu Beginn des Bezugszeitraums.
This figure is 17 % higher than at the beginning of the period considered.
DGT v2019

Was meint er damit und was können wir diesbezüglich erwarten?
What does he mean by this, and what can we expect in this regard?
Europarl v8

Vielleicht hat er damit dieser fürchterlichen Verfassung den Garaus gemacht.
Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Europarl v8

Damit zeigt er wahrlich keinen hohen Respekt vor seinem neuen Amt.
In this, he does not exactly show a great deal of respect for his new office.
Europarl v8

Damit drückte er sich wiederum vage aus.
With this statement, he was, in fact, vague once again.
Europarl v8

Kann Europa dem Pfarrer helfen, damit er angestellt bleibt oder nicht?
Can Europe help this clergyman to remain employed, or can it not?
Europarl v8

Damit er möglichst schnell umgesetzt werden kann, sollten wir ihm morgen zustimmen!
We should vote for it tomorrow so it can be introduced as quickly as possible!
Europarl v8

Damit hat er die große historische Rolle Belgiens in der europäischen Union bekräftigt.
He thus confirmed Belgium's great historic role in the European Union.
Europarl v8

Diesen Punkt wollte ich hervorheben, damit er im Sitzungsbericht erscheint.
I wanted to emphasise this point so that it will appear in the Minutes.
Europarl v8