Translation of "Damit er" in English
Damit
macht
er
das
Vertrauen
aller
Wähler
in
seinem
Land
zunichte.
In
so
doing,
he
destroys
the
confidence
of
all
the
voters
in
his
country.
Europarl v8
Ich
möchte
für
meine
Fraktion
geklärt
haben,
was
er
damit
meint.
I
want
to
be
clear
for
my
Group
as
to
what
he
means.
Europarl v8
In
Wales
wäre
er
damit
als
"Entlastungs-Wynn"
bekanntgeworden.
In
Wales
he
would
be
known
as
'Wynn
the
Discharge'
.
Europarl v8
Damit
leistet
er
den
guten
Beziehungen
zwischen
Europa
und
Transkaukasien
keinen
guten
Dienst.
In
doing
this,
he
does
no
service
to
the
good
relations
between
Europe
and
Transcaucasia.
Europarl v8
Damit
hätte
er
sich
begnügen
können.
It
might
have
stopped
there.
Europarl v8
In
einer
Zeit
der
Vertrauenskrise
gibt
er
damit
ein
negatives
Signal.
It
gives
a
poor
public
signal
at
a
time
of
public
crisis
in
confidence.
Europarl v8
Damit
hat
er
inhaltlich
und
formal
recht.
In
doing
so
it
is
correct
in
both
form
and
substance.
Europarl v8
Damit
schiebt
er
die
Stunde
der
Erweiterung
nur
noch
weiter
hinaus.
In
so
doing,
the
date
of
effective
enlargement
is
being
postponed.
Europarl v8
In
Teilen
von
Ex-Jugoslawien
hat
er
damit
sicherlich
Erfolg.
He
has
certainly
been
successful
in
certain
parts
of
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Ich
möchte
von
dem
Ratspräsidenten
wissen,
was
er
damit
zu
tun
gedenkt.
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
what
he
is
going
to
do
about
this.
Europarl v8
Damit
ist
er
den
Sozialdemokraten
in
den
Rücken
gefallen!
He
has
stabbed
the
Social
Democrats
in
the
back.
Europarl v8
Damit
will
er
den
Kommissionstext
ganz
erheblich
abändern.
In
other
words,
it
has
radically
revised
the
content
of
the
text
presented
by
the
Commission.
Europarl v8
Jeder,
der
ihm
zuhörte,
verstand,
was
er
damit
sagen
wollte.
But
we
thought
that
Europe's
sense
of
responsibility
had
since
developed
in
such
a
way
that
it
would
never
tolerate
such
a
thing
again.
It
is
therefore
more
than
hypocritical
that
in
1997
of
all
years,
the
year
of
combating
racism,
nothing
is
being
done
to
prevent
or
put
an
end
to
such
massacres,
a
word
which
was
also
used
by
Mrs
Bonino.
Europarl v8
Er
muß
einen
klaren
Zeitplan
bekommen,
damit
er
die
Arbeiten
unterstützen
kann.
It
must
be
given
a
clear
timetable
so
that
it
can
give
support
to
the
various
projects.
Europarl v8
Damit
war
er
17
%
höher
als
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums.
This
figure
is
17
%
higher
than
at
the
beginning
of
the
period
considered.
DGT v2019
Was
meint
er
damit
und
was
können
wir
diesbezüglich
erwarten?
What
does
he
mean
by
this,
and
what
can
we
expect
in
this
regard?
Europarl v8
Vielleicht
hat
er
damit
dieser
fürchterlichen
Verfassung
den
Garaus
gemacht.
Perhaps
he
really
has
helped
to
kick
into
touch
this
awful
Constitution.
Europarl v8
Damit
zeigt
er
wahrlich
keinen
hohen
Respekt
vor
seinem
neuen
Amt.
In
this,
he
does
not
exactly
show
a
great
deal
of
respect
for
his
new
office.
Europarl v8
Damit
drückte
er
sich
wiederum
vage
aus.
With
this
statement,
he
was,
in
fact,
vague
once
again.
Europarl v8
Kann
Europa
dem
Pfarrer
helfen,
damit
er
angestellt
bleibt
oder
nicht?
Can
Europe
help
this
clergyman
to
remain
employed,
or
can
it
not?
Europarl v8
Damit
er
möglichst
schnell
umgesetzt
werden
kann,
sollten
wir
ihm
morgen
zustimmen!
We
should
vote
for
it
tomorrow
so
it
can
be
introduced
as
quickly
as
possible!
Europarl v8
Damit
hat
er
die
große
historische
Rolle
Belgiens
in
der
europäischen
Union
bekräftigt.
He
thus
confirmed
Belgium's
great
historic
role
in
the
European
Union.
Europarl v8
Diesen
Punkt
wollte
ich
hervorheben,
damit
er
im
Sitzungsbericht
erscheint.
I
wanted
to
emphasise
this
point
so
that
it
will
appear
in
the
Minutes.
Europarl v8