Translation of "Dahingestellt lassen" in English
Wir
können
das
mit
dem
Holocaust
völlig
dahingestellt
sein
lassen.
We
can
leave
the
debate
of
the
Holocaust
aside.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Änderungsanträge
möchte
ich
dahingestellt
sein
lassen,
da
sie
alle
unsere
Unterstützung
finden.
Allow
me
to
leave
the
other
amendments,
because
they
all
have
our
support.
Europarl v8
Ob
es
jedoch
wirklich
eine
Chance
haben
wird,
sollte
man
mal
dahingestellt
sein
lassen.
Whether,
however,
they
will
really
have
a
chance,
this
one
should
leave
to
the
future
to
be
seen.
ParaCrawl v7.1
Ob
es
zweckmäßig
wäre,
zum
alleinigen
Zweck
einer
Änderung
der
Privilegien
und
Immunitäten
der
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
eine
solche
Regierungskonferenz
einzuberufen,
muss
ich
dahingestellt
sein
lassen.
I
will
leave
open
the
question
of
whether
it
would
be
appropriate
to
convene
an
Intergovernmental
Conference
solely
for
the
purpose
of
amending
the
privileges
and
immunities
of
the
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
dahingestellt
sein
lassen,
ob
die
Forschungskapazität
von
KSB
und
Lowara
allein
nicht
ausgereicht
hätte,
um
in
einem
angemessenen
Zeitraum
zusätzlich
auch
die
Probleme
zu
lösen,
die
mit
der
Hilfe
von
ITT
und
Goulds
gelöst
worden
sind
oder
noch
gelöst
werden,
weil
die
vorgelegten
Informationen
dafür
sprechen,
daß
die
Einbeziehung
beider
Unternehmen
in
die
Kooperation
auch
deshalb
sinnvoll
war,
weil
sich
ohne
sie
die
weitere
Entwicklung
der
Pumpen
nicht
gelohnt
hätte.
The
Commission
can
leave
open
the
question
of
whether
the
research
capacity
of
KSB
and
Lowara
on
their
own
would
not
have
been
sufficient
to
solve
within
a
reasonable
period
of
time
the
problems
which
have
been
or
are
now
being
solved
with
the
help
of
ITT
and
Goulds,
since
the
information
submitted
indicates
that
the
inclusion
of
the
two
undertakings
in
the
cooperation
made
economic
sense,
inter
alia
because
without
it
further
development
of
the
pumps
would
not
have
been
worthwhile.
EUbookshop v2
Wie
viele
von
diesen
Fällen
die
unblutige
Entscheidung
mit
Recht
gehabt
haben,
d.h.
ohne
inneren
Widerspruch,
und
ob
einige
daher
entspringende
Berühmtheiten
die
Kritik
aushalten
würden,
das
wollen
wir
dahingestellt
sein
lassen,
denn
es
ist
uns
nur
darum
zu
tun,
die
Möglichkeit
eines
solchen
kriegerischen
Verlaufes
zu
zeigen.
How
many
of
those
cases
had
a
bloodless
decision
which
can
be
justified,
that
is,
without
involving
a
contradiction;
and
whether
some
of
the
celebrities
who
rose
out
of
them
would
stand
criticism
we
shall
leave
undecided,
for
all
we
have
to
do
with
the
matter
is
to
show
the
possibility
of
such
a
course
of
events
in
war.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
so
erfolgreiche
Firma
diese
Reorganisationen
wirklich
benötigt,
um
an
der
Spitze
zu
bleiben,
will
ich
einmal
dahingestellt
lassen.
The
question
of
whether
such
a
successful
company
really
needs
these
reorganizations
to
stay
at
the
top
is
one
that
I
would
leave
open.
ParaCrawl v7.1
Ferner
hat
die
Kammer
3.3.4
in
ihrer
Vorlage
dahingestellt
sein
lassen,
ob
die
neue
Entgegenhaltung
der
Aufrechterhaltung
entgegensteht.
Furthermore,
Board
3.3.4
in
its
referral
left
open
the
question
of
whether
the
new
citation
was
an
obstacle
to
maintaining
the
patent.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
aber
die
Vernichtung
der
feindlichen
Streitkraft
als
einen
der
Zwecke
betrachtet,
die
man
im
Kriege
verfolgen
kann,
und
es
dahingestellt
sein
lassen,
welche
Wichtigkeit
ihm
unter
den
übrigen
Zwecken
gegeben
werden
solle.
But
we
have
considered
the
destruction
of
the
enemy's
force
as
one
of
the
objects
which
may
be
pursued
in
war,
and
left
undecided
what
importance
should
be
given
to
it
amongst
other
objects.
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
dahingestellt,
wieviel
davon
dämonisch,
wieviel
hysterisch
oder
seelisch
ist,
gottgewirkt
sind
solche
Erscheinungen
nicht.
We
leave
it
open
as
to
how
much
of
this
is
demonic,
how
much
hysterical
or
psychological;
such
phenomena
are
not
brought
about
by
God.
ParaCrawl v7.1
Zentrales
Problem
des
Rechtsstreits,
das
das
Landgericht
nicht
dahingestellt
sein
lassen
durfte,
ist
die
Frage,
ob
der
Beklagte
als
Täter
der
in
Rede
stehenden
Persönlichkeitsverletzung
haftet.
The
central
problem
of
the
dispute,
not
allowed
to
leave
undecided
the
Landgericht,
is
the
question,
ob
der
Beklagte
als
Täter
der
in
Rede
stehenden
Persönlichkeitsverletzung
haftet.
ParaCrawl v7.1
Er
beeilt
sich
freilich
auch
hier
gleich
zur
Beruhigung
der
Gemüter
hinzuzufügen,
daß
er
es
dahingestellt
sein
lasse,
ob
ein
solcher
Zustand
möglich
sei,
„aber
jedenfalls
wäre
in
ihm
die
einzige
Möglichkeit
gegeben,
diese
Art
von
Absatzstockungen
zu
verhindern“.
To
set
troubled
minds
at
rest,
however,
he
is
quick
to
add
that
he
reserves
judgment
as
to
whether
there
can
actually
be
such
a
state
of
affairs
–
‘yet
this
would
be
the
only
possible
way
to
prevent
slumps
of
this
kind’.
ParaCrawl v7.1
Er
beeilt
sich
freilich
auch
hier
gleich
zur
Beruhigung
der
Gemüter
hinzuzufügen,
daß
er
es
dahingestellt
sein
lasse,
ob
ein
solcher
Zustand
möglich
sei,
"aber
jedenfalls
wäre
in
ihm
die
einzige
Möglichkeit
gegeben,
diese
Art
von
Absatzstockungen
zu
verhindern".
To
set
troubled
minds
at
rest,
however,
he
is
quick
to
add
that
he
reserves
judgment
as
to
whether
there
can
actually
be
such
a
state
of
affairs
–
'yet
this
would
be
the
only
possible
way
to
prevent
slumps
of
this
kind'.
ParaCrawl v7.1