Translation of "Dahin" in English
Bis
dahin
bleibt
für
alle
Seiten
viel
zu
tun.
But
until
then
there
is
much
to
be
done
by
all
sides.
Europarl v8
Der
Weg
dahin
wäre
in
Etappen
zu
gehen.
This
should
be
done
in
stages.
Europarl v8
Bis
dahin
fungiert
er
als
Leiter
des
Planungsteams.
Until
that
date,
he
shall
act
as
head
of
the
planning
team.
DGT v2019
Bis
dahin
wird
unsere
institutionelle
Zusammenarbeit
mit
der
Ukraine
intensiviert
und
ausgeweitet.
While
awaiting
the
results
of
this
summit,
our
institutional
cooperation
with
Ukraine
will
be
intensified
and
stepped
up.
Europarl v8
Bis
dahin
können
wir
viel
tun.
Pending
this,
there
is
much
we
can
do.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Frau
Gál
ist
auf
dem
Weg
dahin
ein
bedeutender
Meilenstein.
Mrs
Gál's
report
is
a
significant
milestone
along
this
road.
Europarl v8
Die
Kennzeichnung
ist
ein
Weg
dahin.
Labelling
is
one
way
to
achieve
that
goal.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
bis
dahin
Fortschritte
erzielt
haben
werden.
I
sincerely
hope
that
we
will
have
made
progress
by
then.
Europarl v8
Meine
Bitte
geht
auch
dahin,
dem
Kollegen
Kirilov
meinen
Dank
zu
übermitteln.
I
would
also
like
to
ask
you
to
pass
on
my
thanks
to
Mr
Kirilov.
Europarl v8
Bis
dahin
werden
für
Bulgarien
und
Rumänien
entsprechende
Regelungen
getroffen
werden.
Arrangements
for
Bulgaria
and
Romania
are
being
made
for
that
in
the
meantime.
Europarl v8
Das
Geld
fließt
dahin,
wo
Aktivität
ist.
The
money
goes
to
where
the
action
is.
Europarl v8
Vielmehr
geht
es
darum,
dass
Kroatien
bis
dahin
alle
Kriterien
erfüllt.
This
is
about
Croatia
complying
with
all
the
criteria
by
then.
Europarl v8
Sie
müssen
allerdings
der
Versuchung
widerstehen,
alles
bis
dahin
stagnieren
zu
lassen.
However,
you
must
resist
the
temptation
to
let
things
stagnate
until
then.
Europarl v8
Bis
dahin
wäre
auch
die
Entscheidung
im
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
getroffen
worden.
The
decision
would
also
have
been
taken
by
then
in
the
Committee
on
External
Economic
Relations.
Europarl v8
Dahin
richtet
sich
die
Erwartung
der
Bürger.
That
is
what
our
citizens
are
looking
towards.
Europarl v8
Bis
dahin
können
Deutsche
Mark,
Französische
Francs
und
so
weiter
eingesetzt
werden.
Until
that
time
German
marks,
French
francs
and
so
on
can
be
used.
Europarl v8
Fragen,
die
bis
dahin
auftreten,
müssen
berücksichtigt
werden.
It
must
take
into
account
questions
raised
between
now
and
then.
Europarl v8
Wollen
Sie
auch
China
dahin
bringen?
Is
that
where
you
want
China
to
go
as
well?
Europarl v8
Bis
dahin
sollten
wir
Entscheidungen
über
das
Programm
zurückstellen.
In
the
meantime,
a
decision
on
the
programme
should
be
postponed.
Europarl v8
Wie
es
scheint,
sind
wir
heute
genau
auf
Wege
dahin.
Today
we
seem
to
be
preparing
for
exactly
that.
Europarl v8
Bis
dahin
zahlt
Italien,
und
auch
Frankreich
zahlt
600
Millionen
Euro
zusätzlich.
But
in
the
meantime,
well,
Italy
will
pay,
and
France
will
pay
another
EUR
600
million.
Europarl v8